ويكيبيديا

    "des renforts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيزات
        
    • الدعم
        
    • التعزيزات
        
    • دعم
        
    • للدعم
        
    • بالدعم
        
    • مساندة
        
    • المساندة
        
    • دعما
        
    • القوات الإضافية
        
    • إلى الإسنادِ
        
    • احتياطية
        
    • للمساندة
        
    • المزيد من الرجال
        
    • المسانده
        
    Ils veulent des renforts de Gas Town et the Bullet Farm. Open Subtitles يريدون تعزيزات مِنْ مدينة الوقود ومزرعة الرصاص ما هذا؟
    des renforts en hommes, Ougandais de souche, furent même envoyés au Rwanda dès les premiers jours de la guerre. UN علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب.
    Adaptation des moyens opérationnels et d'appui administratif de la Mission à la suite du retrait partiel des renforts militaires et policiers UN المواءمة بين قدرات الدعم التشغيلي والإداري بالبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت
    On aurait dû appeler, attendre des renforts, mais... à la place on est entrés. Open Subtitles كان علينا الإتصال بالسلطات وطلب الدعم ولكن لكن ذهبنا إلى الداخل
    Malheureusement, certains des renforts prévus ne sont pas arrivés à la date fixée ou, dans certains cas, n'étaient pas dotés d'équipements adéquats. UN ومما يؤسف له أن بعض التعزيزات التي كان مقررا وصولها لم تصل في موعدها، وفي بعض الحالات وصلت بدون المعدات اللازمة.
    S'il y avait eu des coups de feu, vous seriez venu avec des renforts. Open Subtitles أنت يا لوبيز. لو كان هنالك إطلاق نار، فلتجاوبت بوجود دعم.
    Entendant cela, Ndasingwa aurait demandé aux membres des forces gouvernementales protégeant sa maison de demander des renforts. UN ويقال إن نداسنغوا، لدى سماعه ذلك، طلب من حرس القوات الحكومية الرواندية الموجودين خارج منزله أن يطلبوا تعزيزات.
    Le Front a envoyé des renforts dans les îles et il cherche à persuader les personnes déplacées de ne pas partir. UN وقد أرسلت الجبهة المتحدة تعزيزات إلى الجزر وتسعى إلى إقناع المشردين داخليا بالبقاء فيها.
    La majorité des renforts de la KFOR ont depuis réintégré leurs casernes. UN وقد غادرت معظم تعزيزات قوة كوسوفو منذ ذلك الحين.
    Nous avons entrepris, en prenant des mesures, de faire face à cet aspect du problème, enregistrant des progrès après avoir déployé des renforts de police dans la région. UN وقد شرعنا في إجراءاتنا في هذا المحور التي حققت تقدما بعد أن تم نشر تعزيزات إضافية من الشرطة في الإقليم.
    L'UPC attend des renforts par voie aérienne aux aérodromes de Bule Mungbwalu et d'Irumu. UN وكانت قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين في انتظار تعزيزات عن طريق الجو من مطاري بولي مونغبوالو وإيرومو.
    Je ne sais pas quand je pourrais envoyer des renforts Open Subtitles لا اعلم متى سأستطيع إرسال الدعم إلى هناك
    Mais je parie qu'il a oublié de dire qu'il était dans la voiture appelant des renforts alors que mon père y allait seul. Open Subtitles لكنني أراهن أنه على الأرجح أهمل الجزء حين لبث في السيارة طالباً الدعم ريثما ذهب أبي لمواجهتهم وحده.
    Restez où vous êtes pendant que nous vous envoyons des renforts. Open Subtitles لا تذهبوا أبعد من هذا حتى يمكننا أرسال الدعم
    des renforts. Elliot, taisez-vous. Je répète, il nous faut des renforts. Open Subtitles الدعم, اليوت ابقي على القناة أكرر مجددا نحتاج الدعم
    On dit que Warwick a trois fois plus de troupes et qu'il attend encore des renforts. Open Subtitles هناك حديث أن ارويك لديه ثلاثة أضعاف القوات و ما زال ينتظر التعزيزات
    Envoie des renforts aux champs de pétrole. C'est leur prochaine cible. Open Subtitles أرسل التعزيزات إلى حقول النفط ذلك هو هدفهم الموالي
    Tu dois envoyer des renforts dans le système Temiken immédiatement. Open Subtitles لديك لإرسال التعزيزات إلى نظام تيميكن على الفور.
    Envoyez des renforts pour extraire les appâts. Open Subtitles نحتاج إلى دعم لإخراج الطعمين، هل تسمعني؟
    Attendez. Vous venez d'appeler des renforts. Open Subtitles لحظة واحدة , ألم تتصل قبل قليل طلباً للدعم ؟
    Il me faut des renforts pour poursuivre les suspects à moto ! Open Subtitles وأيضاً أطالب بالدعم الفوري هناك حفنة من المجرمين على الدراجات البخارية وهم يحاولون الفرار من مكان الحادث
    Il me faut des renforts en uniforme, des légistes. Putain. Envoyez tout le monde. Open Subtitles أحتاج إلى مساندة بزيّها الرسميّ وأطباء شرعيّين، تبّاً لهذا، أرسل الجميع
    Il avait un rdv au Club Drift. Il voulait des renforts. Open Subtitles لديه لقاء في ملهى " دريفت " ويحتاج المساندة
    J'enverrai des renforts aériens dès que possible. Open Subtitles سارسل دعما جويا اذا واتتني الفرصة سريعا
    L'arrivée de ces contingents complétera la deuxième phase du déploiement des renforts. UN وبوصول هذه القوات الإضافية ستكتمل المرحلة الثانية من عملية النشر التكميلي.
    J'étais juste ici, à appeler des renforts. Open Subtitles Um، أنا كُنْتُ هناك، يَدْعو إلى الإسنادِ.
    En outre, il faut le doter de ressources supplémentaires afin qu'il dispose des renforts suffisants pour appuyer les programmes en cours ainsi que les nouveaux programmes, assurer les visites de suivi et les services de conseil technique, dispenser une formation à l'échelle mondiale et gérer les systèmes de suivi et d'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم توفير موارد لبناء قدرة احتياطية لدعم البرامج الجديدة والقائمة، وزيارات الرصد، والخدمات الاستشارية التقنية، والتدريب العالمي ونظم الرصد والتقييم.
    Immatriculation : Juliette Victor 955. Envoyez des renforts. Open Subtitles رقم لوحة السيارة فيكتور 955 أحتاج للمساندة
    Il faut se regrouper, appeler des renforts et y aller à l'aube. Open Subtitles علينا أن نستجمع قواتنا، إستدع المزيد من الرجال و سنذهب عند الشروق
    Dans les deux cas, vous avez 5 minutes. Vous feriez mieux d'appeler des renforts. Open Subtitles على اى حال ، لديك خمس دقائق لتطلب المسانده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد