ويكيبيديا

    "des renseignements actualisés sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات مستكملة عن
        
    • بمعلومات مستكملة عن
        
    • معلومات محدَّثة عن
        
    • معلومات محدثة عن
        
    • معلومات مستوفاة عن
        
    • معلومات محدّثة بشأن
        
    • معلومات محدّثة عن
        
    • معلومات مستجدة عن
        
    • أحدث المعلومات عن
        
    • معلومات مستكملة بشأن
        
    • بمعلومات مستكملة بشأن
        
    • معلومات مُحدَّثة عن
        
    • معلومات حديثة عن
        
    • يستجد من معلومات عن
        
    • آخر ما يستجد من معلومات
        
    Cette première réunion sera l'occasion de fournir des renseignements actualisés sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du relevé international des transactions. UN وسيقدم الاجتماع الأول معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ سجل المعاملات الدولي.
    Le présent rapport donne des renseignements actualisés sur la situation du compte spécial de l'APRONUC et sur les ressources supplémentaires nécessitées par son financement. UN وهذا التقرير يقدم معلومات مستكملة عن حالة الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتمويل السلطة الانتقالية.
    On trouvera dans le présent rapport des renseignements actualisés sur la question. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن هذا الموضوع.
    Il avait également reçu des renseignements actualisés sur l'application de ces échéanciers. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة خطط التسديد.
    Le Comité a demandé des renseignements actualisés sur l'état des dépenses au 30 novembre 2014, mais il ne les a pas reçus à temps pour pouvoir les insérer dans le présent rapport. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات محدَّثة عن حالة النفقات حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ولكنها لم تحصل على المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    Fournir des renseignements actualisés sur la mise en place du système de sécurité sociale, sur les coûts qu'il couvre et sur son incidence sur l'accès des femmes aux soins de santé. UN يرجى تقديم معلومات محدثة عن إنشاء نظام الضمان الاجتماعي، وأنواع التكاليف التي يغطيها، وأثره على سبل استفادة النساء منه.
    Le rapport renferme des renseignements actualisés sur les activités en cours du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technologie au service du développement. UN ويحتوي التقرير معلومات مستوفاة عن اﻷنشطة الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fournit à la Commission des renseignements actualisés sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    Veuillez fournir des renseignements actualisés sur les mesures prises pour éliminer les présentations stéréotypées des femmes dans les médias et dans la publicité. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة من أجل القضاء على القوالب النمطية للمرأة في وسائل الإعلام وفي الإعلانات.
    des renseignements actualisés sur l'ensemble des séances et des manifestations seront fournis dans les journaux publiés chaque jour pendant la durée de la session. UN وترد معلومات مستكملة عن جميع الجلسات والأحداث في يوميات الجلسات التي ستصدر يومياً طيلة فترة الدورة.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion fournit à la Commission des renseignements actualisés sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اللجنة معلومات مستكملة عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة.
    Présentant le document de travail no 22, le Coordonnateur a commenté un rapport sur les activités menées depuis 2007 et fourni des renseignements actualisés sur un certain nombre de systèmes de romanisation. UN وفي ورقة العمل رقم 22، أفاد منظم الاجتماعات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2007 وقدم معلومات مستكملة عن عدد من نظم التحويل إلى اللاتينية.
    Rapport du Secrétaire général contenant des renseignements actualisés sur la situation des femmes au Secrétariat et les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat UN تقرير من اﻷمين العام يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وعن سياسة شاملة بشأن التدابير التي تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة
    Il avait également reçu des renseignements actualisés sur le respect de ces échéanciers. UN وزوِّدت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة الخطط.
    En conséquence, le Comité prie l'État partie de fournir des renseignements actualisés sur les mesures prises par les autorités compétentes pour informer l'auteure de cette solution; UN ولذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدِّم معلومات محدَّثة عن أي خطوات اتخذتها السلطات المختصة لإبلاغ صاحبة البلاغ بهذا الخيار؛
    Il a aussi demandé à l'État partie de fournir au Comité périodiquement des renseignements actualisés sur la situation des auteurs. UN وطلبت أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها بصفة دورية معلومات محدثة عن حالة أصحاب البلاغات.
    À cet égard, le Comité serait heureux de recevoir des renseignements actualisés sur les incidents survenus en 1998 et 1999 à Venise, Milan, Rome, Barletta, Turin et Bologne, qui sont évoqués dans le présent rapport périodique. UN وفي هذا الخصوص، تود اللجنة الحصول على معلومات مستوفاة عن الأحداث التي وقعت في عامي 1998 و1999 في البندقية وميلانو وروما وبارليتا وتورينو وبولونيا والتي أشير إليها في التقرير الدوري الحالي.
    27. Fournir des renseignements actualisés sur l'ampleur du travail des enfants dans le pays, en particulier dans les zones rurales. UN 27- ويُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن نطاق عمل الأطفال في البلد، لا سيما في المناطق الريفية.
    Le Comité demande au gouvernement de donner des renseignements actualisés sur ces questions dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة معلومات محدّثة عن هذه المسائل في التقرير المقبل للحكومة.
    Donner aussi des renseignements actualisés sur les mesures prises pour garantir l'égalité d'accès des filles et des femmes à tous les niveaux d'éducation et faire en sorte que les filles n'abandonnent pas l'école. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستجدة عن الإجراءات المتخذة لضمان فرص متكافئة للنساء والفتيات للحصول على التعليم في كل مراحله ولاستبقاء الفتيات في المدارس.
    Ils ont interrogé des témoins et des victimes du blocus imposé par Israël et des politiques et pratiques qui en procèdent, et rencontrer des fonctionnaires internationaux et des représentants de la société civile, ce qui leur a permis de réunir des renseignements actualisés sur la situation des droits de l'homme à Gaza. UN وأجرت اللجنة مقابلات مع شهود وضحايا تضرروا من الحصار الإسرائيلي والسياسات والممارسات ذات الصلة، والتقت مع مسؤولين دوليين وممثلي المجتمع المدني بهدف جمع أحدث المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في غزة.
    Veuillez fournir des renseignements actualisés sur leur mise en œuvre et sur les résultats obtenus. UN يرجى توفير معلومات مستكملة بشأن تنفيذها، والنتائج المحققة.
    Il avait également reçu des renseignements actualisés sur l'application des échéanciers. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة بشأن حالة خطط التسديد.
    Le Comité prie en outre l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements actualisés sur le nombre de plaintes ayant été enregistrées et instruites en vertu des articles 135, 176 et 346 du Code pénal et de la loi sur la lutte contre les activités extrémistes, ainsi que sur les types de sanctions appliquées aux coupables et sur l'indemnisation accordée aux victimes. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مُحدَّثة عن عدد الشكاوى المسجَّلة والمُحقَّق فيها بموجب المواد 135 و176 و346 من القانون الجنائي وبموجب أحكام قانون مكافحة النشاط المتطرف، وكذلك عن أنواع العقوبات المفروضة على الجناة وعن التعويضات الممنوحة للضحايا.
    Dans le présent document, le Gouvernement canadien communique des renseignements actualisés sur ses politiques relatives aux peuples autochtones. UN تقدم حكومة كندا في هذه الوثيقة معلومات حديثة عن تطور سياساتها تجاه الشعوب الأصلية.
    49. Prend note de la mise au point d'un cadre intégré de déontologie et de discipline et prie le Secrétaire général de lui communiquer, à sa soixante-septième session, des renseignements actualisés sur sa mise en œuvre ; UN 49 - تلاحظ وضع إطار متكامل للسلوك والانضباط، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين آخر ما يستجد من معلومات عن تنفيذه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد