ويكيبيديا

    "des renseignements importants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معلومات هامة
        
    • معلومات مهمة
        
    • معلومات وثيقة الصلة
        
    De fait, la Syrie a fourni des renseignements importants à INTERPOL qui ont permis la saisie de plusieurs tonnes de haschisch et d'autres stupéfiants durant la période de 1991-1992. UN وقد مررت بلادي معلومات هامة للانتربول سمحت بمصادرة أطنان من الحشيش المخدر والمواد المخدرة اﻷخرى خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Lorsque j'ai décidé la semaine dernière de convoquer une séance conjointe des chambres, c'était avec l'intention essentiellement de communiquer au Parlement des renseignements importants concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et sur des questions connexes. UN السيد رئيس المجلس عندما قررت في اﻷسبوع الماضي أن أدعو جلسة مشتركة الى الاجتماع، كانت نيتي التركيز على أن أعلن للبرلمان معلومات هامة فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وما يتصل بها من مسائل.
    Initialement, elle en a recensé 1 000 qui contenaient des renseignements importants pour l'enquête et paraissaient mériter un examen plus approfondi. UN وأسفر فحص مبدئي لها عن عزل 000 1 ملف يحتوي على معلومات هامة للتحقيق واعتبرت جديرة باستعراضها بشكل متعمق.
    des renseignements importants figurent également dans le document de base établi par la Nouvelle—Zélande le 28 septembre 1993 (HRI/CORE/1/Add.33). UN كما ترد معلومات مهمة في الوثيقة اﻷساسية التي أعدتها نيوزيلندا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )HRI/CORE/1/Add.33(.
    Les bulletins de vote constituent une forme particulière d'informations détenues par un organisme public, contenant des renseignements importants sur les préférences des électeurs, exprimées lors du scrutin. UN وتشكل بطاقات الاقتراع نوعاً خاصاً من السجلات التي بحوزة الهيئة العامة، وتحوي معلومات مهمة عن خيارات تصويت جمهور الناخبين.
    Il fournit des renseignements importants sur un chargement particulier, par exemple, sur les transporteurs, le passage aux bureaux des douanes, et la réception et l'élimination des déchets par l'éliminateur. UN ويوفر المستند معلومات وثيقة الصلة عن شحنة معينة، ومثلاً، الجهة الحاملة، والمرور خلال مكاتب الجمارك، واستلام المتخلص للنفايات وتخلصه منها.
    Il a déjà reçu de certains États Membres des renseignements importants sur la formation et autres formes d’assistance, qu’il a affichés sur son site Internet. UN وقد تلقت اﻹدارة بالفعل معلومات هامة تتصل بالتدريب وغيرها من أشكال المساعدة من الدول اﻷعضاء وإتاحتها على اﻹنترنت.
    Certaines Parties ont, en outre, donné des renseignements importants sur les activités en matière d'efficacité énergétique et soulevé des questions d'ordre sanitaire et sécuritaire. UN وقدَّم بعض الأطراف أيضاً معلومات هامة تتعلق بأنشطة الكفاءة في استخدام الطاقة. وطرح هؤلاء مسائل تتعلق بالصحة والسلامة.
    Je voudrais m'occuper aujourd'hui du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, pour communiquer des renseignements importants au Parlement, au public et à la communauté internationale. UN وأود أن أركز اليوم على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كما أرغب في إبلاغ معلومات هامة الى البرلمان، والجمهور والمجتمع الدولي.
    En août 1995, il a reconnu avoir dissimulé à la Commission des renseignements importants sur ses programmes interdits, notamment en ne lui communiquant pas une quantité considérable de documents. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، أقر العراق بأنه أخفى عن اللجنة معلومات هامة عن برامجه المحظورة كان من بينها قدر كبير من الوثائق.
    - le Rapport mondial sur le développement humain fournit des renseignements importants sur l'impact des ressources consacrées au développement sur le bien-être humain. UN - توفر مجموعة تقارير التنمية البشرية معلومات هامة عن أثر الموارد المخصصة للتنمية على رفاه البشر.
    259. Le Groupe d’experts s’est rendu en Ouganda pour rencontrer des représentants du Gouvernement et a obtenu des renseignements importants. UN 259 - زار الفريق أوغندا للاجتماع مع المسؤولين الحكوميين وحصل على معلومات هامة.
    Pendant la période considérée, le Groupe de contrôle a obtenu des renseignements importants sur les livraisons d'armes à la Somalie via les ports somaliens. UN 33 - تلقى الفريق، في أثناء الولاية الحالية معلومات هامة عن عمليات توريد أسلحة إلى الصومال جرت عبر موانئه البحرية.
    Les dispositifs BNS-94, qui font appel aux techniques les plus récentes, sont directement reliés à un ordinateur qui permet aux douaniers d'accéder à des renseignements importants. UN وتعد أجهزة المراقبة الثابتة من طراز BNS-94 من أحدث المعدات المرتبطة مباشرة بحاسوب يكشف معلومات هامة لموظف الجمارك.
    Les experts sont convenus que pour appliquer pleinement l'article 4, il faut disposer d'outils et de procédures avant l'émergence d'un conflit, et que l'annexe technique contient des renseignements importants sur ce qui doit être enregistré. UN وقال السيد ماريسكا إن الخبراء اتفقوا على أنه يتعين توفر الأدوات والإجراءات قبل بدء النزاع وتضمين المرفق التقني معلومات هامة عن العناصر التي يتعين تسجيلها وذلك لكي تطبق المادة 4 بالكامل.
    Il n'est pas souhaitable d'un point de vue pratique et il n'est pas dans l'intérêt de la justice que l'enquête cesse après confirmation de l'acte d'accusation car la complexité des affaires rend nécessaire la poursuite des enquêtes et l'expérience a montré que l'on recueillait souvent des renseignements importants dans les derniers stades d'une enquête. UN وليس من العملي ولا في مصلحة العدالة التوقف عن إجراء التحريات بعد تأكيد قرار الاتهام، إذ أن تعقد القضايا يستلزم مواصلة التحقيقات. وقد دلت التجربة على أنه كثيرا ما يتم الحصول على معلومات هامة في الأطوار الأخيرة للتحقيق.
    Les bulletins de vote constituent une forme particulière d'informations détenues par un organisme public, contenant des renseignements importants sur les préférences des électeurs, exprimées lors du scrutin. UN وتشكل بطاقات الاقتراع نوعاً خاصاً من السجلات التي بحوزة الهيئة العامة، وتحوي معلومات مهمة عن خيارات تصويت جمهور الناخبين.
    Des travaux de recherche fournissent des renseignements importants sur les violences commises à l'égard des femmes. UN 151- تقدم البحوث معلومات مهمة عن العنف المرتكب ضد المرأة.
    19. Le Gouvernement a mis en place une politique nationale relative au développement des communautés autochtones, qui donne des renseignements importants faisant suite aux articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, comme suit : UN 19 - تنتهج الحكومة سياسة وطنية بشأن تنمية مجتمعات الشعوب الأصلية، وتشمل معلومات مهمة استجابة للمادتين 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية وهي كما يلي:
    Il fournit des renseignements importants sur un chargement particulier, par exemple, sur les transporteurs, le passage aux bureaux des douanes, et la réception et l'élimination des déchets par l'éliminateur. UN ويوفر المستند معلومات وثيقة الصلة عن شحنة معينة، ومثلاً، الجهة الحاملة، والمرور خلال مكاتب الجمارك، واستلام المتخلص للنفايات وتخلصه منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد