ويكيبيديا

    "des renseignements ont été reçus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وردت معلومات
        
    • تلقى الفريق العامل معلومات
        
    • ووردت معلومات
        
    En outre, des renseignements ont été reçus de quelques ONG et de membres de la communauté scientifique. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي.
    Depuis la date de publication du rapport, des renseignements ont été reçus de l'Autriche, de l'Australie, de la Chine, de la France, de l'Allemagne, de l'Inde, du Japon et de la Communauté européenne. UN ومنذ تاريخ صدور ذلك التقرير، وردت معلومات من النمسا واستراليا والصين وفرنسا وألمانيا والهند واليابان والجماعة اﻷوروبية.
    Dans la plupart des cas, il est possible d'arriver à des conclusions générales quant aux forces qui ont participé directement aux violations et, dans quelques cas, des renseignements ont été reçus au sujet de l'identité de certains individus particuliers ou de certaines unités militaires. UN وفي معظم الحالات، يمكن التوصل إلى استنتاجات عامة فيما يتعلق بماهية القوات المشتركة فيها بصورة مباشرة، وفي حالات قليلة، وردت معلومات عن هوية أشخاص معينين أو وحدات عسكرية معيﱠنة.
    569. Le 21 mars 2005, des renseignements ont été reçus au sujet de trois cas de disparition survenus en 2004, indiquant que des enquêtes étaient en cours. UN 569- وفي 21 آذار/مارس 2005، تلقى الفريق العامل معلومات بشأن ثلاث حالات اختفاء حدثت في عام 2004، تفيد أن التحقيقات جارية بشأنها.
    des renseignements ont été reçus des Gouvernements azerbaïdjanais, finlandais, grec, libanais, mauricien, mexicain, norvégien et polonais. UN ووردت معلومات من حكومات أذربيجان وبولندا وفنلندا ولبنان والمكسيك وموريشيوس والنرويج واليونان.
    49. des renseignements ont été reçus au sujet des élections pour le renouvellement du mandat quadriennal de l'Assemblée nationale, qui se sont déroulées le 24 mars 1996. UN ٤٩ - وردت معلومات عن الانتخابات التي جرت في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٦ لتجديد عضوية الجمعية الوطنية لفترة أربع سنوات.
    441. des renseignements ont été reçus des sources au sujet d'un cas en suspens. UN 441- وردت معلومات من المصادر فيما يتعلق بإحدى الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    394. des renseignements ont été reçus au sujet d'une affaire. UN 394- وردت معلومات من المصادر بشأن حالة واحدة.
    Suite à cette demande, des renseignements ont été reçus des États suivants: AntiguaetBarbuda, Bélarus, Chili, Costa Rica, Cuba, Équateur, Éthiopie, Jordanie, Liban, Maroc, Mexique, Panama, République fédérale de Yougoslavie, Thaïlande et Turquie. UN واستجابة لهذا الطلب، وردت معلومات من الدول التالية: إثيوبيا، والأردن، وإكوادور، وأنتيغوا وبربودا، وبنما، وبيلاروس، وتايلند، وتركيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتشيلي، وكوبا، وكوستاريكا، ولبنان، والمغرب، والمكسيك.
    Suite à cette demande, des renseignements ont été reçus des États suivants: Costa Rica, Colombie, Haïti, Italie, Luxembourg, Maroc, Maurice, Mexique, Paraguay, République tchèque, Roumanie et Turquie. UN واستجابةً لهذا الطلب، وردت معلومات من الدول التالية: إيطاليا، باراغواي، تركيا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، المغرب، المكسيك، موريشيوس، هايتي.
    2. En réponse à une note verbale en date du 6 décembre 2004, des renseignements ont été reçus des gouvernements des pays suivants: Azerbaïdjan, Liban et Philippines. UN 2- ورداً على مذكرة شفهية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2004، وردت معلومات من حكومات أذربيجان ولبنان والفلبين.
    22 septembre 2011: des renseignements ont été reçus de la part de la Comisión Colombiana de Juristas, de la Coordinación Colombia-Europa-Estados Unidos et du CCPR Centre. UN وردت معلومات أخرى في 22 أيلول/سبتمبر 2011: وردت معلومات من لجنة الحقوقيين الكولومبية ولجنة التنسيق الكولومبية الأوروبية الأمريكية ومركز الحقوق المدنية والسياسية.
    152. Le 1er février 2007, ainsi que pendant la mission du Groupe de travail au Honduras, des renseignements ont été reçus du Gouvernement concernant deux cas en suspens. UN 152- في 1 شباط/فبراير 2007، أثناء قيام الفريق العامل بزيارة إلى هندوراس، وردت معلومات من الحكومة تتعلق بحالتين لم يبت فيهما.
    2. En réponse à une note verbale en date du 13 septembre 2005, des renseignements ont été reçus des Gouvernements des pays suivants: Argentine, Arménie, Azerbaïdjan, Croatie, Mexique et Maroc. UN 2- ورداً على مذكرة شفوية مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2005، وردت معلومات من حكومات كل من أذربيجان والأرجنتين وأرمينيا وكرواتيا والمغرب والمكسيك.
    2. En réponse à une note verbale envoyée le 1er août 2002 et à des lettres en date du 26 août 2002, des renseignements ont été reçus des Gouvernements des pays suivants: Argentine, Canada, Chili et Portugal. UN 2- واستجابة لمذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2002 ورسائل مؤرخة 26 آب/أغسطس 2002، وردت معلومات من حكومات الأرجنتين وكندا وشيلي والبرتغال.
    Suite à cette demande, des renseignements ont été reçus des États suivants: Algérie, Chili, Colombie, Costa Rica, Fédération de Russie, Japon, Maroc, Mexique, Philippines, Qatar, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Turquie et Venezuela (République bolivarienne du). UN واستجابة لهذا الطلب، وردت معلومات من الدول التالية: الاتحاد الروسي، وتركيا، والجزائر، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وسنغافورة، وشيلي، والفلبين، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وقطر، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمغرب، والمكسيك، واليابان.
    28. Outre les informations brièvement présentées dans le précédent rapport du Secrétaire général sur les préparatifs du onzième Congrès (A/58/87-E/2003/82), des renseignements ont été reçus des Gouvernements finlandais, slovaque, turc et ukrainien concernant leurs préparatifs en vue du Congrès. UN 28- وإضافة إلى المعلومات التي لخّصت في التقرير السابق من الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الحادي عشر (A/58/87-E/2003/82)، وردت معلومات من حكومات أوكرانيا وتركيا وسلوفاكيا وفنلندا عن تحضيراتها للمؤتمر.
    2. Comme suite aux notes verbales et aux lettres envoyées le 9 juillet 2001, des renseignements ont été reçus des Gouvernements des pays suivants: Argentine, Azerbaïdjan, Cuba, Guatemala, Norvège et Pérou. Des renseignements ont également été communiqués par trois organisations non gouvernementales: Association pour la prévention de la torture, Commission internationale de juristes et Union internationale des avocats. UN 2- ورداً على المذكرات الشفوية والرسائل الموجهة في 9 تموز/يوليه 2001، وردت معلومات من حكومات كل من الأرجنتين وأذربيجان وكوبا وغواتيمالا والنرويج وبيرو، ومن المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة منع التعذيب، ولجنة الحقوقيين الدولية، واتحاد المحامين الدولي.
    84. des renseignements ont été reçus des sources au sujet du cas d'un homme qui a disparu en 2001 à Medellin. UN 84- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر تتعلق بحالة رجل اختفى في عام 2001 في ميدلين.
    290. De plus, des renseignements ont été reçus concernant un incident dont auraient été victimes quatre avocats travaillant sur le dossier d'Abdullah Öcalan : les deux susmentionnés et Osman Baydemir et Medeni Ayhan. UN 290- ووردت معلومات أخرى بشأن واقعة تتعلق بأربعة محامين من المشتركين في الدفاع عن قضية عبد الله أوجلان هم: المحاميان المشار اليهما أعلاه وعثمان بيدمير ومدني أيهان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد