des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة. |
des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة. |
des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة. |
On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces initiatives dans divers documents d'information. | UN | ويرد المزيد من المعلومات المفصلة عن هذه المبادرات في مختلف وثائق المعلومات. |
Il faut donc espérer que des renseignements plus détaillés sur leurs activités seront communiqués au cours des consultations officieuses. | UN | ولذلك فإنه يأمل في تقديم المزيد من المعلومات المفصلة بشأن عملها في المشاورات غير الرسمية. |
Voir l'article 3 pour des renseignements plus détaillés sur la promotion de la femme. | UN | انظر الملاحظات على المادة 3 للاطلاع على مزيد من المعلومات عن تقدم المرأة. |
Certaines mesures sont décrites en détail dans l’annexe I. des renseignements plus complets seront présentés dans le projet de budget-programme. | UN | ويرد وصف مفصل لبعض التدابير في المرفق اﻷول. وستقدم معلومات أكثر اكتمالا في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
M. Amor souhaiterait des renseignements plus précis sur l'emploi des femmes dans les secteurs public et privé. | UN | وطلب السيد عمر الحصول على معلومات أكثر دقة عن عمل النساء في القطاعين العام والخاص. |
Il devrait inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements plus détaillés à ce sujet. | UN | وينبغي توفير معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم. |
des renseignements plus détaillés sur l'exécution de ces programmes sont présentés conformément aux articles de la Convention. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن تنفيذ البرامج المذكورة أعلاه، تحت المواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
des renseignements plus détaillés sur ces décaissements figurent sur le site Web du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المخصصات على موقع الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث على الإنترنت. |
Ils ont aussi demandé des renseignements plus détaillés sur l'action des forces nationales de police à l'égard des groupes ethniques et religieux minoritaires dans 30 Etats. | UN | كما أنهم يريدون الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن تأثير سياسة الوحدة الوطنية على اﻷقليات اﻹثنية والدينية في ٣٠ ولاية. |
Les comptes rendus analytiques donnent des renseignements plus détaillés sur les rapports soumis par les Etats parties. | UN | وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
L'UNICEF espère communiquer des renseignements plus définitifs dans le rapport de 2014. | UN | وتتوقع اليونيسيف تقديم معلومات أكثر تحديدا في هذا الشأن في تقرير عام 2014. |
Le Groupe d'experts a écrit au Greffier à nouveau pour obtenir des renseignements plus précis sur les dates et la fréquence de ces communications. | UN | وقد راسل الفريق كاتب المحكمة من جديد للحصول على معلومات أكثر تحديدا بشأن تواريخ ودرجة تواتر تلك الاتصالات. |
Elle a demandé des renseignements plus détaillés sur les résultats de ce programme de travail, en particulier concernant les projets législatifs et les ateliers de sensibilisation. | UN | وطلبت ألمانيا تلقي المزيد من المعلومات المفصلة عن النتائج، ولا سيما فيما يخص المشاريع التشريعية وحلقات العمل التي تتعلق بإذكاء الوعي. |
On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces diverses activités à la rubrique Frais de gestion du portefeuille. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في إطار الأنشطة المختلفة التي يشملها عنصر تكاليف الاستثمار. |
Il encourage l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements plus détaillés sur cette question, pour toutes les régions relevant de sa juridiction. | UN | وتشجع الدولة الطرف على أن تُدرج في تقريرها الدوري المُقبل المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن هذه المسألة في جميع المناطق الخاضعة لولايتها. |
La délégation de la République de Corée aimerait avoir des renseignements plus détaillés sur chacune de ces propositions. | UN | إن وفد جمهورية كوريا يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذين المقترحين. |
des renseignements plus détaillés sur le nombre d'allégations reçues par les différentes missions figurent au paragraphe 19 du rapport. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن الاتجاهات السائدة في عدد الادعاءات الواردة من فرادى البعثات في الفقرة 19 من التقرير. |
Il attend avec impatience de recevoir des renseignements plus complets sur les coûts d'exploitation. | UN | وقال إنه يتطلع إلى التوصل بمعلومات أكثر استفاضة عن التكاليف التشغيلية. |
On trouvera ci-après quelques informations générales sur le niveau des prestations, des renseignements plus détaillés étant fournis dans les annexes. | UN | ويقدم التقرير معلومات أساسية عن مستوى الاستحقاقات، بينما تتضمن مرفقاته مزيداً من المعلومات التفصيلية. |
Pour réaliser l'objectif visé, on s'efforcera de fournir aux gouvernements des renseignements plus précis sur l'évolution de la situation internationale dans ce domaine et sur les techniques et les mesures de lutte. | UN | وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة فيما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها. |
Elle demande également des renseignements plus complets sur la représentation des femmes au sein du service extérieur. | UN | وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية. |
Sa délégation attend avec intérêt des renseignements plus précis sur la mission, la composition et la structure du Groupe indépendant de haut niveau, que le Secrétaire général doit créer en vue d'examiner les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ويتطلع وفدها إلى الحصول على تفاصيل أكثر عن نطاق وتكوين وهيكل الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات حفظ السلام، الذي سيشكله الأمين العام لاستعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Les responsables peuvent aussi procéder à un examen fouillé des problèmes car le système donne accès à des renseignements plus détaillés. | UN | ويستطيع المديرون أيضاً أن يتقصوا المجالات التي توجد فيها مشاكل، نظراً إلى أن النظام يسمح ب " التنقيب " حتى مستويات من المعلومات أكثر تفصيلاً. |
Le Comité note que la délégation a promis que des renseignements plus précis sur divers indicateurs économiques, sociaux et culturels figureraient dans le deuxième rapport périodique du Cameroun. | UN | 318- وتحيط اللجنة علماً بتعهد الوفد بتقديم بيانات إحصائية ومعلومات أكثر تحديداً عن مختلف المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التقرير الدوري الثاني للكاميرون. |