ويكيبيديا

    "des représentants d'organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي هيئات
        
    • ممثلي أجهزة
        
    • وممثلو هيئات
        
    • ممثلو الهيئات
        
    • ممثلون عن هيئات
        
    • لممثلي هيئات
        
    • ممثلون عن الهيئات
        
    • ممثلين لهيئات
        
    I. Violations du droit à la vie de personnes ayant coopéré avec des représentants d’organes des Nations Unies chargés de défendre les droits UN انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم
    avec des représentants d'organes des Nations Unies chargés UN الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنيـة
    fondamentales ainsi que de personnes ayant coopéré avec des représentants d'organes des Nations Unies chargés UN الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمـم المتحدة المعنيـة
    Comme pour d’autres débats thématiques, le Comité a invité à participer à la discussion des représentants d’organes de l’ONU, d’organismes des Nations Unies, d’institutions spécialisées et autres organismes compétents, y compris des organisations non gouvernementales, des organismes de recherche et des instituts universitaires, des experts et des enfants. UN ١٤٠٢- وقامت اللجنة، كما فعلت في المناقشات المتعلقة بالمواضيع السابقة، بدعوة ممثلي أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات البحوث والمنظمات اﻷكاديمية وبعض الخبراء واﻷطفال، إلى المساهمة في المناقشة.
    Y ont également participé des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres entités, des membres associés des commissions régionales, des représentants d'organes des Nations Unies et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلو منظمات حكومية دولية وكيانات أخرى وممثلو أعضاء منتسبيـن في اللجان الإقليمية، وممثلو هيئات الأمم المتحدة، وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Cette réunion s'est tenue en liaison avec la cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques; des représentants d'organes subsidiaires sur les aspects scientifiques et techniques y ont assisté. UN وعُقد هذا الاجتماع بالاقتران مع الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وحضره ممثلو الهيئات الفرعية المعنية بالجوانب العلمية والتقنية.
    des représentants d'organes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organes compétents, dont des organisations non gouvernementales, ainsi que des enfants, ont contribué au débat et fourni des avis autorisés. UN وقد شارك في المناقشة ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأطفال وقدموا مشورة تستند إلى الخبرة في هذا المجال.
    avec des représentants d'organes des Nations Unies chargés UN الإنسان وحرياته وللمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنيـة
    coopéré avec des représentants d'organes des UN ممثلي هيئات اﻷمــم المتحـدة المعنيـة بحقوق
    ayant coopéré avec des représentants d'organes des Nations Unies chargés de UN مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقـوق
    Des allégations selon lesquelles des personnes auraient été victimes de représailles après avoir rencontré des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation ont continué d'être formulées et sont très inquiétantes. UN وثمة مزاعم متواصلة وتبعث على القلق عن حالات تعرض فيها أفراد التقوا وجهاً لوجه مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان إلى عمليات انتقام فيما بعد بسبب تصرفهم هذا.
    I. Violations du droit à la vie des personnes ayant coopéré avec des représentants d'organes des Nations Unies UN طاء - انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مـع ممثلي هيئات الأمم المتحدة
    Il y a eu toutefois des cas de représailles contre des personnes ayant coopéré avec des représentants d'organes des droits de l'homme de l'ONU, dont le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تقارير عن أعمال انتقامية تستهدف أشخاصاً تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد.
    11. Le Rapporteur spécial est intervenu au nom de personnes qui avaient coopéré avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et qui avaient reçu des menaces de mort ou dont le droit à la vie serait menacé. UN ١١- تدخل المقرر الخاص لصالح اﻷشخاص الذين تعاونوا مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان الذين تلقوا تهديدات بالموت أو الذين قيل بتعرض حقهم في الحياة للخطر.
    I. Violations du droit à la vie des personnes ayant coopéré avec des représentants d'organes UN طاء - انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (الأعمال الانتقامية)
    5. Durant la période couverte par le présent rapport, la Rapporteuse spéciale est intervenue en faveur de deux personnes qui avaient coopéré avec des représentants d'organes de défense des droits de l'homme de l'ONU et qui avaient fait l'objet de menaces de mort. UN 5- وقد تدخلت المقررة الخاصة إبان الفترة الحالية التي يغطيها التقرير لصالح شخصين كانا قد تعاونا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتلقَّيا تهديدات بالقتل.
    I. Violations du droit à la vie de personnes ayant coopéré avec des représentants d'organes des Nations Unies chargés de défendre les droits de l'homme (représailles) UN طاء - انتهاكات الحق في الحياة ﻷفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان )أعمال انتقامية(
    I. Violations du droit à la vie de personnes ayant coopéré avec des représentants d’organes des Nations Unies chargés de UN طاء - انتهاكات الحق في الحياة ﻷفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان )أعمال انتقامية(
    1511. Comme pour les précédents débats thématiques, le Comité avait invité à participer à la discussion des représentants d'organes, d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi que d'autres organes compétents et des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche, des experts et des enfants. UN 1510- وكما حدث في المناقشات المواضيعية السابقة، فقد دعت اللجنة ممثلي أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وكذلك هيئات مختصة أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات البحثية والأكاديمية، وفرادى الخبراء والأطفال، إلى المساهمة في المناقشة.
    Y ont également participé des représentants d'organisations intergouvernementales et d'autres entités intergouvernementales, des membres associés des commissions régionales, des représentants d'organes des Nations Unies et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلـو منظمات حكومية دولية وكيانات أخرى وممثلو أعضاء منتسبين في اللجان الإقليمية، وممثلو هيئات الأمم المتحدة، وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Dans certains pays, les seules inspections auxquelles il est procédé sont effectuées par des représentants d'organes situés à un échelon supérieur dans la hiérarchie du ministère ou du département dont relèvent les services de police ou d'immigration qui gèrent le centre. UN وفي بعض البلدان لا يُجري عمليات التفتيش إلا ممثلو الهيئات العليا التابعة للوزارة أو الإدارة التي يعمل لديها أفراد الشرطة أو موظفو الهجرة الذين يقومون بإدارة مراكز الاحتجاز.
    des représentants d'organes compétents des Nations Unies et d'institutions financières régionales et internationales ont également pris une part active aux travaux du groupe. UN كما شارك ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة المختصة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية مشاركة نشطة في عمل الفريق.
    Pour ce qui est de la réunion élargie des représentants d'organes conventionnels, elle considère que le Comité se doit d'y participer. UN وبالنسبة إلى الاجتماع الموسع لممثلي هيئات معاهدات حقوق الإنسان، رأت أنه ينبغي أن تشارك فيه اللجنة.
    Les participants étaient notamment des représentants d'organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme et d'institutions spécialisées, ainsi que du personnel des présences sur le terrain du HCDH et des membres du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires. UN وشارك في هذه الحلقة ممثلون عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة، وموظفون من المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، وأعضاء في مجلس أمناء صندوق التبرعات.
    30. Mme MEDINA QUIROGA dit que l'atelier, qui a réuni des représentants d'organes conventionnels, d'institutions spécialisées et d'organisations non gouvernementales, a permis un échange d'informations très utile sur les thèmes de l'avortement, du sida et de la santé des adolescents. UN 30- السيدة ميدينا كيروغا قالت إن ورشة العمل التي جمعت ممثلين لهيئات المعاهدات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية سمحت بتبادل معلومات مفيدة للغاية عن موضوعات الإجهاض والإيدز وصحة المراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد