ويكيبيديا

    "des représentants de la fédération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلو الاتحاد
        
    • ممثلي الاتحاد
        
    • نواب الاتحاد
        
    • ممثلو الرابطة
        
    • ممثلون عن الاتحاد
        
    • وممثلي الاتحاد
        
    • بها ممثلو كل من الاتحاد
        
    • نواب اتحاد
        
    En 2007, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes portant sur les changements climatiques et le développement durable : UN فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة:
    En 2008, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes : UN في عام 2008 حضر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية:
    En 2009, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes : UN في عام 2009 حضر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية:
    Réunion avec des représentants de la Fédération internationale des droits de l'homme UN اجتماع مع ممثلي الاتحاد الدولي لحقوق الانسان.
    Les dirigeants de l'opposition ont également dit qu'ils souhaitaient vivement avoir des entretiens préliminaires avec des représentants de la Fédération de Russie. UN وأعرب زعماء المعارضة أيضا عن رغبتهم الشديدة في إجراء مفاوضات مسبقة مع ممثلي الاتحاد الروسي.
    La Chambre des représentants de la Fédération a également examiné une motion de destitution du Président mais ne l'a pas adoptée. UN وناقش مجلس نواب الاتحاد أيضاً مقترحاً بالسعي إلى إقالة الرئيس، ولكنه لم يقرُّه.
    b) des représentants de la Fédération ont assisté au Séminaire international sur la protection sociale en Asie et dans le Pacifique (13 novembre 2003, Université des Nations Unies, Tokyo). UN (ب) شارك ممثلو الرابطة في الحلقة الدراسية الدولية حول الرفاه الاجتماعي في آسيا والمحيط الهادئ (13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، جامعة الأمم المتحدة، طوكيو)؛
    En 2010, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes : UN في عام 2010 حضر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية:
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de la France, de l'Allemagne et de Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمانيا، وكوبا.
    En particulier, des représentants de la Fédération de Russie et de la partie abkhaze continuent d'accuser la partie géorgienne de violer les accords existants. UN ويواصل ممثلو الاتحاد الروسي والجانب الأبخازي بشكل خاص اتهام الجانب الجورجي بانتهاك الاتفاقات القائمة.
    Au cours de ces quatre années, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes, qui ont eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York : UN خلال السنوات الأربع الأخيرة، شارك ممثلو الاتحاد في الاجتماعات التالية المعقودة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Au cours des négociations, mon Envoyé spécial a déclaré de façon très ferme, avec l'appui des représentants de la Fédération de Russie et de la CSCE, que la communauté internationale ne reconnaîtrait pas une entité qui tenterait de modifier les frontières internationales par la force. UN وفي أثناء المفاوضات، صرح مبعوثي الخاص بوضوح، وأيده في ذلك ممثلو الاتحاد الروسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، أن الاعتراف الدولي لن يمنح ﻷي كيان يسعى الى تغيير الحدود الدولية بالقوة.
    des représentants de la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, de l'OSCE et des pays membres du Groupe des Amis du Secrétaire général ont aussi participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلو الاتحاد الروسي، بوصفه ميسرا، وممثلوا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والبلدان المنتمية إلى فريق أصدقاء اﻷمين العام.
    6. Au cours de la période considérée, des représentants de la Fédération de Russie ont rencontré des représentants des deux parties pour faire avancer le processus de paix. UN ٦ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، التقى ممثلو الاتحاد الروسي بالجانبين لحفز التقدم في عملية السلام.
    Les rapports sur la participation des représentants de la Fédération aux réunions et conférences susmentionnées des Nations Unies ont été diffusés en temps requis. UN ونشرت في حينها تقارير حضور ممثلي الاتحاد لاجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة المشار إليها أعلاه.
    Il a tenu des consultations étroites sur tous les aspects du processus de paix avec divers représentants des deux parties, ainsi qu'avec des représentants de la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur. UN وما زال يتشاور على نحو وثيق بشأن جميع جوانب عملية السلام مع مختلف ممثلي الطرفين، وكذلك مع ممثلي الاتحاد الروسي، بصفته الطرف التيسيري.
    Ce groupe a été créé suite à deux réunions tenues en 2013 avec des représentants de la Fédération syndicale nationale des agents pénitentiaires (FENASPEN), de la Fédération brésilienne des agents pénitentiaires (FEBRASP) et des syndicats des agents pénitentiaires fédéraux. UN وقد نتج تكوين هذا الفريق عن اجتماعين عقداً في عام 2013 مع ممثلي الاتحاد النقابي الوطني للعاملين الإصلاحيين، والاتحاد البرازيلي للعاملين الإصلاحيين ونقابات العاملين الإصلاحيين الاتحاديين.
    39. Autonomie locale : La loi portant modification et amendement de la loi sur les bases de l'autonomie locale a été soumise à la Chambre des représentants de la Fédération. UN ٣٩ - الحكم الذاتي المحلي: عُرض قانون تغييرات وتعديلات قانون أسس الحكم الذاتي المحلي على مجلس نواب الاتحاد.
    La Chambre des représentants de la Fédération adoptera le projet de loi le 28 février. UN ويقر مجلس نواب الاتحاد مشروع القانون في ٢٨ شباط/فبراير.
    La Chambre des représentants de la Fédération a élu deux juges bosniaques le 24 janvier et deux juges croates le 18 mars. UN وانتخب مجلس نواب الاتحاد قاضيين بوسنيين في ٢٤ كانون الثاني/يناير وقاضيين كرواتيين في ١٨ آذار/مارس.
    a) des représentants de la Fédération ont assisté aux cérémonies tenues à la mémoire des victimes de l'attentat à la bombe contre le siège des Nations Unies à Bagdad (27 août 2003, Centre des Nations Unies à Tokyo). UN (أ) شارك ممثلو الرابطة في الصلوات التي أقيمت على أرواح ضحايا التفجير الإرهابي لمركز الأمم المتحدة في بغداد (27 آب/أغسطس 2003، مركز الأمم المتحدة، طوكيو)؛
    Ces négociations avaient été également suivies par des représentants de la Fédération de Russie, comme facilitateur, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وحضر المفاوضات أيضا ممثلون عن الاتحاد الروسي بوصفه ميسرا للمفاوضات، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Néanmoins, je dois constater que le processus de négociation qui se déroule avec le concours de la mission de l'OSCE, des représentants de la Fédération de Russie et de l'Ukraine, en tant que médiateurs, se heurte encore à des difficultés. UN إلا أن علي أن أذكّر بأننا ما زالنا نواجه صعوبات في العملية التفاوضية التي تجرى بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وممثلي الاتحاد الروسي وأوكرانيا كوسيطين.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, des États-Unis, de la Turquie, du Soudan, de la République islamique d'Iran, de l'Allemagne, du Chili, de la France, de l'Inde et de la Colombie. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وتركيا والسودان وجمهورية إيران الإسلامية وألمانيا وشيلي وفرنسا والهند وكولومبيا.
    La Chambre des représentants de la Fédération de Bosnie-Herzégovine compte 17 femmes pour 81 hommes (17,3 %); UN :: مجلس نواب اتحاد البوسنة والهرسك: 17.3 في المائة من العدد الإجمالي نساء، وعددهن 17 امرأة، مقابل 81 رجلاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد