ويكيبيديا

    "des représentants de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي البعثة
        
    • بممثلي البعثة
        
    • ممثلو بعثة
        
    • ممثلي بعثة
        
    • ممثلو البعثة
        
    • ممثلون من بعثة
        
    • وممثلي بعثة
        
    • بممثلي بعثة
        
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين في الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    À la soixantequatorzième session, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente du Togo. UN وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو.
    Comme l'avait décidé le Comité, elle s'est réunie avec des représentants de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واجتمعت الرئيسة بممثلي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة بناء على قرار اللجنة.
    des représentants de la Mission de l'Union européenne sur l'état de droit au Kosovo ont participé à ces réunions préparatoires, ainsi que des représentants d'Europol. UN وهذه الاجتماعات حضرها أيضاً ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وممثلي اليوروبول.
    L'attitude des représentants de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) à l'égard de cette affaire et de l'accusé Haradinaj a également été très étrange. UN كما أن موقف ممثلي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إزاء هذه القضية وإزاء المتهم هاراديناي كان غريبا جدا.
    des représentants de la Mission ont participé aux réunions trimestrielles avec le Ministre de la justice. UN وحضر ممثلو البعثة الاجتماعات ربع السنوية مع وزير العدل.
    Le 12 juillet 1993, des représentants de la Mission des États-Unis, du Diplomatic Security Service, du FBI et de la police de la ville de New York avaient rencontré des représentants de la Mission de Cuba. UN ففي يوم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ اجتمع بممثلي البعثة الكوبية ممثلون من بعثة الولايات المتحدة ودائرة البعثات الدبلوماسية بمكتب التحقيقات الفيدرالي وإدارة الشرطة بمدينة نيويورك.
    Il est manifeste qu'il existe une collaboration ouverte des représentants de la Mission internationale avec les terroristes et les séparatistes. UN وواضح أن التواطؤ المكشوف بين ممثلي البعثة الدولية والإرهابيين والانفصاليين ماضٍ ومستمر.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين.
    À la demande du Comité, le Secrétariat a tenté de s'entretenir avec des représentants de la Mission permanente de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, en 2011 et 2012, sans succès. UN تلبية لطلب اللجنة، سعت الأمانة إلى عقد اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عامي 2011 و 2012 ولكن جهودها باءت بالفشل.
    L'autorisation demandée a été donnée oralement au Rapporteur spécial le 8 octobre 1996 lors d'une réunion à Genève avec des représentants de la Mission permanente des Etats—Unis. UN وتلقى المقرر الخاص الدعوة لزيارة البلد شفوياً في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ وذلك خلال اجتماع عُقد في جنيف مع ممثلي البعثة الدائمة للولايات المتحدة.
    En mars 2007, à la demande de la Mission permanente de l'Indonésie, le Secrétaire du Groupe de travail a rencontré des représentants de la Mission permanente pour examiner les cas en suspens et la demande de mission. UN وفي آذار/مارس 2007، بناء على طلب البعثة الدائمة لإندونيسيا، اجتمع أمين الفريق العامل مع ممثلي البعثة الدائمة لمناقشة الحالات التي لم يُبت فيها وطلـب إيفاد البعثة.
    En ce qui concerne la communication no 1755/2008, le Rapporteur propose d'ajouter qu'il a tenté sans succès d'organiser une rencontre avec des représentants de la Mission permanente de la Libye auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفيما يتعلق بالبلاغ رقم 1755/2008، اقترح المقرر الخاص إضافة أنه حاول بلا جدوى عقد اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة لليبيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    30. Pendant les trenteseptième et quarante et unième sessions du Groupe de travail, des discussions ont eu lieu avec des représentants de la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Office des Nations Unies à Genève concernant une visite du Groupe de travail en Afrique du Sud. UN 30- وخلال الدورتين السابعة والثلاثين والحادية والأربعين اللتين عقدهما الفريق العامل، جرت محادثات مع ممثلي البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن زيارة يقوم بها الفريق العامل إلى جنوب أفريقيا.
    Elle a également rencontré plusieurs participants de haut niveau, ainsi que des représentants de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à une décision préalable du Comité. UN والتقت أيضا بعدد من المشاركين رفيعي المستوى، كما قامت، وفقا لمقرر سبق أن أصدرته اللجنة، بالاجتماع بممثلي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة.
    des représentants de la Mission de l’OSCE en Géorgie participent aux réunions de coordination mensuelles des donateurs organisées par les bureaux de la Banque mondiale et du PNUD à Tbilissi. UN ويشارك ممثلو بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا في الاجتماعات التنسيقية الشهرية للمانحين التي ينظمها مكتبا البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تبليسي.
    29. Le 23 avril, Mme Sima Samar s'est entretenue dans le cadre de réunions préliminaires avec des représentants de la Mission permanente du Soudan à Genève, le Président du Conseil des droits de l'homme, la HautCommissaire aux droits de l'homme et de hauts fonctionnaires du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 29- وفي 23 نيسان/أبريل، عقدت السيدة سيما سمر اجتماعات تمهيدية مع ممثلي بعثة السودان الدائمة في جنيف، ورئيس مجلس حقوق الإنسان، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، وكبار موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Ministre d'État aux affaires étrangères et au Commonwealth, Kim Howells, membre du Parlement, a présidé le débat auquel des représentants de la Mission d'observation permanente de la Palestine, d'Israël, du Liban et de la République arabe syrienne ont participé. UN وقد ترأس كيم هاولز، عضو البرلمان، ووزير الدولة في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، المناقشة التي شارك فيها أيضا ممثلو البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Globalement, les représentants de 57 États ont assisté à cette rencontre, en particulier des experts venus des capitales et des représentants de la Mission de l'Union européenne, du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Groupe de travail international sur les matières fissiles et de l'Université de Princeton, ainsi que des consultants indépendants. UN وحضر ما مجموعه 57 ممثل دولة في هذا الحدث، بمن فيهم خبراء من العواصم، كما حضر ممثلون من بعثة الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية والفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية وجامعة برينستون، فضلاً عن مستشارين مستقلين.
    Il a également rencontré, à différents moments de l'année, le directeur des opérations hors siège du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), des représentants de la Mission des États-Unis auprès des Nations Unies à Genève et des représentants du Conseil de droits de l'homme chinois. UN والتقت أيضاً في أوقات مختلفة من العام بمدير العمليات الميدانية في المفوضية، وممثلي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة في جنيف، وممثلي المجلس الصيني لحقوق الإنسان.
    À l'occasion de son séjour à Genève, il a rencontré des représentants de la Mission permanente du Myanmar et a eu des consultations avec des représentants d'États membres d'organismes des Nations Unies et d'organisations de la société civile ainsi qu'avec des universitaires. UN وخلال زيارته إلى جنيف، التقى بممثلي بعثة ميانمار الدائمة وأجرى مشاورات مع ممثلي الدول الأعضاء، ومسؤولين من وكالات الأمم المتحدة، وممثلين من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد