ويكيبيديا

    "des représentants de la société civile à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي المجتمع المدني في
        
    • ممثلين عن المجتمع المدني في
        
    • ممثلين من المجتمع المدني في
        
    Veuillez communiquer des informations sur la participation des représentants de la société civile à l'élaboration dudit rapport. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Veuillez donner des renseignements sur la participation des représentants de la société civile à l'élaboration dudit rapport. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Ils ont vu un développement positif dans le fait que la Serbie faisait participer des représentants de la société civile à la réforme de la magistrature et à la mise en œuvre de la politique législative. UN وأشارت إلى إشراك صربيا جميع ممثلي المجتمع المدني في عملية إصلاح النظام القضائي والسياسة التشريعية بوصفه تطوراً إيجابياً.
    La politique de l'État visant à faire participer des représentants de la société civile à l'élaboration de projets de lois dans des domaines les intéressant particulièrement et à la réforme du système judiciaire était une avancée décisive. UN ومن الخطوات الرئيسية التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد وضع سياسة تهدف إلى إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في صياغة مشاريع القوانين المتصلة بالمجالات التي تهمهم بوجه خاص وبإصلاح نظام القضاء.
    Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa. UN كما اجتمع مع ممثلين من المجتمع المدني في طوكيو وأوساكا وأوكيناوا.
    59. Suivant ce qui se fait habituellement, notamment pour le fonds spécial destiné à la participation des représentants de la société civile à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires, la participation des représentants devrait reposer sur le principe de parité. UN 59- وعملاً بالممارسة المعتادة مثل تلك المتبعة مع الصندوق الخاص لمشاركة ممثلي المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، ينبغي أن تكون المشاركة متوازنة بين الجنسين.
    121.43 Assurer une large participation des représentants de la société civile à l'élaboration du plan d'action national pour les droits de l'homme (Slovaquie); UN 121-43- ضمان مشاركة ممثلي المجتمع المدني في العملية التحضيرية للخطة الوطنية لحقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛
    Elle a tenu une consultation informelle avec des représentants de la société civile à New York, ainsi qu'une consultation publique à Genève avec des représentants de missions permanentes et deux journées de consultation avec des experts du logement, des droits de l'homme et de la gouvernance locale venus du monde entier. UN وعقدت مشاورات غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني في نيويورك، ومشاورات عامة مع مندوبي البعثات الدائمة في جنيف، ومشاورات استمرت لمدة يومين مع خبراء في مجالات الإسكان وحقوق الإنسان والحكم المحلي من مختلف أنحاء العالم.
    Au cours de ses réunions avec des représentants de la société civile à Kinshasa et Kisangani, la mission du Conseil de sécurité a été frappée de nouveau par la situation tragique de millions de citoyens congolais qui vivent dans des conditions critiques, sans les vivres, l'eau douce ou les soins médicaux nécessaires, ainsi que des millions de personnes déplacées en raison de l'insécurité et de l'instabilité. UN 20 - وخلال الاجتماعات التي عقدت مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا وكيسانغاني صعقت بعثة مجلس الأمن للمرة الثانية بما شهدته من محنة يعيشها الملايين من مواطني الكونغو في ظروف مروعة دون أن يتوافر لديهم ما يكفي من غذاء أو مياه عذبة أو عناية طبية، فضلا عن ملايين الأشخاص الذين نزحوا عن بيوتهم بسبب انعدام الأمن والاستقرار.
    Participation des représentants de la société civile à la réunion de haut niveau consacrée à un examen d ensemble des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration d engagement sur le VIH/sida et la Déclaration politique sur le VIH/sida UN 65/547 - مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) 264
    Participation des représentants de la société civile à la réunion de haut niveau consacrée à un examen d'ensemble des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et la Déclaration politique sur le VIH/sida UN 65/547 - مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Participation des représentants de la société civile à la réunion de haut niveau consacrée à un examen d'ensemble des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et la Déclaration politique sur le VIH/sida UN مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Pendant la période considérée, la MINUAD, en collaboration avec l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation, a aidé des représentants de la société civile à se rendre à Doha afin d'y participer à la première phase de la conférence de la société civile, en novembre 2009. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت العملية المختلطة، بالتعاون مع فريق دعم الوساطة المشترك، بمساعدة ممثلي المجتمع المدني في السفر من أجل المشاركة في مؤتمر الدوحة للمجتمع المدني (المسار الأول) الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision A/59/L.59, intitulé < < Participation des représentants de la société civile à la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès faits dans la concrétisation des engagements pris aux termes de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida > > . UN تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر A/59/L.59، المعنون " مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد لاستعراض التقدم المحرز في مجال تحقيق الالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " .
    En outre, la MINUAD a facilité la participation des représentants de la société civile à la Conférence de toutes les parties prenantes au Darfour qui a eu lieu à Doha du 27 au 31 mai 2011 et a rassemblé environ 500 représentants des parties en conflit, des groupes de la société civile, des partis politiques, des réfugiés et de la diaspora darfourienne, ainsi que des élus. UN وبالإضافة إلى ذلك، سهّلت العملية المختلطة مشاركة ممثلي المجتمع المدني في المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور، الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2011، والذي ضمّ نحو 500 مشارك من أطراف النـزاع وجماعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين المنتخبين واللاجئين ودارفوريي الشتات.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé < < Participation des représentants de la société civile à la réunion de haut niveau consacrée à un examen d'ensemble des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et la Déclaration politique sur le VIH/sida, qui se tiendra du 8 au 10 juin 2011 > > . UN تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر، المعنون " مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، المقرر عقده يومي 8 و 10 حزيران/يونيه 2011 " .
    Dans cette optique la Commission de la condition de la femme voudra peut-être étudier comment elle pourrait faire participer à ses travaux les acteurs indépendants très divers qui ont pris part à la Conférence et les États pourraient envisager de faire participer des représentants de la société civile à l'élaboration de leurs stratégies nationales pour la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ومن هذا المنطلق فإن لجنة مركز المرأة قد تود دراسة كيفية دعوة العناصر المستقلة المتباينة التي اشتركت في مؤتمر بيجين إلى المشاركة في أعمالها، كما أن بوسع الدول أن تدرس اشراك ممثلين عن المجتمع المدني في وضع استراتيجياتها الوطنية لتنفيذ برنامج العمل.
    117. Dans sa décision 18/COP.3 sur le renforcement de la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence des Parties, la Conférence a souligné l'importance qu'elle attache à la participation et à la contribution des représentants de la société civile à la mise en œuvre de la Convention. UN 117- يشدد المقرر 18/م أ-3 بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف، على الأهمية التي يوليها المؤتمر لمشاركة وإسهام ممثلين عن المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    — Une capacité croissante de faire participer des représentants de la société civile à ses travaux; UN - القدرة المتنامية على إشراك ممثلين من المجتمع المدني في أعماله؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد