Le Rapporteur spécial a également rencontré des représentants des missions diplomatiques ainsi que des agents chargés de dispenser de l'aide dans le pays. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضا مع ممثلي البعثات الدبلوماسية وكذلك مع أشخاص عاملين في مجال المعونة ينشطون في البلد. |
Il a tenu des consultations avec des représentants des missions permanentes de la Belgique, de la Chine, de l'Inde et du Nigéria. | UN | وأجرى مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لبلجيكا والصين والهند ونيجيريا. |
De plus, 15 réunions bilatérales ont été organisées avec des représentants des missions permanentes. | UN | وتم بالإضافة إلى ذلك تنظيم 15 اجتماعاً ثنائياً مع ممثلي البعثات الدائمة لهذا الغرض. |
des représentants des missions permanentes à New York et à Vienne ont été conviés à participer à la table ronde du 8 juillet et à la manifestation spéciale. | UN | ودعي ممثلو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا إلى المشاركة في المناظرة السابقة للملتقى، التي عقدت في 8 تموز/ يوليه، وفي الملتقى نفسه. |
L'UNICEF a pris part aux débats, de même que des représentants des missions des Nations Unies, et a donné des avis concernant les diverses résolutions. | UN | وقد شاركت اليونيسيف في المناقشات مع ممثلي بعثات اﻷمم المتحدة وقدمت المشورة فيما يتعلق بمختلف القرارات. |
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et le Tribunal spécial pour le Liban sont tous deux dotés d'un comité de gestion dont font partie des représentants des missions permanentes des gouvernements qui en sont les principaux donateurs. | UN | 37 - ولدى المحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الخاصة للبنان لجنتان للإدارة تتألفان من ممثلين للبعثات الدائمة للحكومات التي تشكِّل الجهات المانحة الرئيسية للمحكمة المعنية. |
Le Groupe de contrôle a interrogé des fonctionnaires gouvernementaux en poste dans la région et, le cas échéant, des représentants des missions diplomatiques, d'organisations de la société civile et d'organismes d'aide. | UN | 8 - وأجرى الفريق مقابلات مع مسؤولين حكوميين في المنطقة وكذلك، عندما استدعى الأمر، مع ممثلين عن البعثات الدبلوماسية، ومنظمات المجتمع المدني، ووكالات المعونة. |
Elle était composée des représentants des missions permanentes du Bangladesh, d'El Salvador, du Libéria, de la République tchèque et de la Sierra Leone. | UN | وضم الوفد ممثلي البعثات الدائمة لبنغلاديش والجمهورية التشيكية والسلفادور وسيراليون وليبريا لدى الأمم المتحدة. |
7. Le Président et les vice-présidents du Conseil d'administration doivent de préférence être des représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٧ - يُفضل أن يكون رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي من بين ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
7. Le Président et les vice-présidents du Conseil d'administration doivent de préférence être des représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٧ - يُفضل أن يكون رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي من بين ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
Elle s'est également entretenue avec des représentants des missions diplomatiques, des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales (ONG), de la Commission internationale d'enquête et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | كما أجرت مشاورات مع ممثلي البعثات الدبلوماسية، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، ولجنة التحقيق الدولية، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Le Service de la gestion des conférences a organisé des réunions d'information à l'intention des représentants des missions permanentes pour les informer de l'évolution de la situation dans les services de conférence et leur donner l'occasion de faire des commentaires et de poser des questions. | UN | ونظمت دائرة إدارة المؤتمرات اجتماعات إعلامية مع ممثلي البعثات لإبلاغهم بآخر التطورات في خدمات المؤتمرات وإفساح المجال لهم لإبداء ملاحظاتهم وإلقاء أسئلتهم. |
Le Service de gestion des conférences a organisé des réunions d'information à l'intention des représentants des missions permanentes pour les informer de l'évolution de la situation dans les services de conférence et leur donner l'occasion de faire des commentaires et de poser des questions. | UN | ونظمت دائرة إدارة المؤتمرات اجتماعات إعلامية مع ممثلي البعثات لإبلاغهم بآخر التطورات في خدمات المؤتمرات والسماح لهم بإبداء ملاحظاتهم وإلقاء أسئلتهم. |
Les membres du Conseil ont notamment l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui se tient généralement le dernier jour de la session du Conseil. | UN | ويستطيع أعضاء مجلس الأمناء طلب التبرعات في الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي يعقد عادة في آخر يوم من دورة المجلس. |
:: Réunion d'information à l'intention des représentants des missions permanentes - mission finlandaise, New York; | UN | :: إحاطة إلى ممثلي البعثات الدائمة - البعثة الفنلندية، نيويورك |
17 réunions d'information à l'intention des représentants des missions permanentes et des États Membres et réunions d'information à l'intention des sous-groupes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | 17 إحاطة إلى ممثلي البعثات الدائمة والدول الأعضاء وإحاطات إلى الأفرقة الفرعية العاملة التابعة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن المعدات المملوكة للوحدات |
Les membres du Conseil ont notamment l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui se tient généralement le dernier jour de la session du Conseil. | UN | ويستطيع أعضاء مجلس الأمناء طلب التبرعات في الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الذي يعقد عادة في آخر يوم من دورة المجلس. |
Lors d'un séminaire organisé par la Société, des représentants des missions permanentes de l'Afrique du Sud, de la Namibie et de l'Ouganda ont participé à un examen de la question de la pandémie du sida et de la grave paupérisation de l'enfance qui en résulte. | UN | وفي حلقة دراسية أخرى معقودة تحت رعاية الجمعية، قدم ممثلو البعثات الدائمة لناميبيا وجنوب أفريقيا وأوغندا لدى الأمم المتحدة، إلى جمهور الحلقة استعراضا عاما عن وباء الإيدز، وما يترتب عليه من عوز يعانيه الأطفال. |
Une réunion a eu lieu le 14 décembre 2000 à Genève, à laquelle ont participé des représentants des missions permanentes suivantes : Allemagne, Autriche, Canada, Danemark, Finlande, France, Italie, Japon, Monaco, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni, Suède, Suisse et Turquie. | UN | وعقد اجتماع في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 بجنيف، شارك فيه ممثلو البعثات الدائمة للبلدان التالية: ألمانيا وإيطاليا والبرتغال وتركيا والدانمرك والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة وموناكو والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهولندا واليابان. |
67. Des réunions ont été organisées avec des représentants des missions des pays donateurs et des pays bénéficiaires à Genève. | UN | 67- عقدت اجتماعات مع ممثلي بعثات البلدان المانحة والمستفيدة في جنيف. |
Toujours au cours de sa visite à Genève, le Rapporteur spécial a rencontré M. Kari Tapiola, Directeur exécutif du Secteur des normes et des principes des droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, ainsi que des représentants des missions permanentes de la Lettonie, de la Roumanie et de la Fédération de Russie. | UN | وخلال زيارته لجنيف أيضاً التقى بكاري تابيولا، المدير التنفيذي لقطاع المعايير والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل التابع لمنظمة العمل الدولية، فضلاً عن ممثلين للبعثات الدائمة لكل من لا تفيا ورومانيا والاتحاد الروسي. |
Le Groupe de contrôle a interrogé des fonctionnaires en poste dans la région et, le cas échéant, des représentants des missions diplomatiques, d'organisations de la société civile et d'organisations humanitaires. | UN | 10 - وأجرى فريق الرصد مقابلات مع مسؤولين حكوميين في المنطقة وكذلك، إذا استدعى الأمر، مع ممثلين عن البعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المساعدة الإنسانية. |
Afin d'accélérer ce processus, le secrétariat a organisé à Genève, à l'intention des représentants des missions permanentes des pays d'Europe centrale et d'Europe orientale, une réunion d'information au cours de laquelle les diverses possibilités d'instaurer une coopération plus étroite dans la région ont été également passées en revue. | UN | وبغية تعجيل هذه العملية، نظمت اﻷمانة لقاء تعريفياً في جنيف لممثلي البعثات الدائمة لبلدان أوروبا الشرقية والوسطى تم فيه أيضاً استعراض خيارات توطيد التعاون داخل المنطقة. |
des représentants des missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève, des journalistes, des représentants d'organisations non gouvernementales et des fonctionnaires internationaux ont assisté à cette commémoration. | UN | وحضر الاحتفال ممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وصحافيون وممثلون عن المنظمات غير الحكومية وموظفون دوليون. |