ويكيبيديا

    "des représentants des organismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلي وكالات
        
    • من ممثلي الوكالات
        
    • ممثلي منظومة
        
    • ممثلو هيئات
        
    • ممثلو وكالات
        
    • ممثلي الهيئات
        
    • ممثلي هيئات
        
    • ممثلين عن وكالات
        
    • ممثلو المؤسسات
        
    • وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة
        
    • وممثلون لوكالات
        
    • وممثلين عن وكالات
        
    • ومُثِّل كيانا
        
    • لممثلي مؤسسات
        
    • لممثلي وكالات
        
    des représentants des organismes des Nations Unies et des ONG internationales ont également été déployés dans les quatre zones de cantonnement supplémentaires récemment aménagées. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    Réunion avec des représentants des organismes des Nations Unies au Cambodge UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في كمبوديا
    Exposés des représentants des organismes d'exécution des Nations Unies et du Fonds pour l'environnement mondial. UN 5 - عروض من ممثلي الوكالات المنفذة للأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية.
    Chaque fois que possible, ils ont cherché à connaître le point de vue des pays ayant présenté des candidats et des pays hôtes, des représentants des organismes des Nations Unies au Siège et dans les bureaux éloignés du Siège, et aussi ceux d’anciens stagiaires. UN وكان يجري، متى أمكن، تلمس آراء البلدان الموفدة والبلدان المضيفة، وآراء ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة في المقار وفي المكاتب الكائنة خارج المقار، وآراء المتدربين السابقين.
    des représentants des organismes des Nations Unies et des organisations de la Ligue des États arabes énumérés ci-après ont pris part à cette réunion : UN ٤٠ - وشارك في الاجتماع ممثلو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية التالية:
    des représentants des organismes des Nations Unies UN ممثلو وكالات الأمم المتحدة
    :: Procéder à l'audition des dirigeants ou des représentants des organismes financiers ainsi que de toute personne susceptible de lui fournir des informations concernant les affaires dont il est saisi. UN عقد جلسات للاستماع لمديري أو ممثلي الهيئات المالية وكذلك للاستماع لأي شخص من شأنه تزويدها بمعلومات عن الأعمال التي تنظر فيها.
    Il est notable que la majorité des représentants des organismes des Nations Unies rencontrés par le Comité spécial sont d'avis que le territoire palestinien occupé et la bande Gaza se trouvent au bord de la catastrophe humanitaire. UN وأضاف أن إعراب معظم ممثلي هيئات الأمم المتحدة الذين التقتهم اللجنة الخاصة عن وجهة النظر القائلة بأن الأرض الفلسطينية المحتلة وقطاع غزة على شفا انهيار إنساني كبير هو أمر بالغ الأهمية.
    Une équipe conjointe de gestion des secours, comprenant des représentants des organismes des Nations Unies, des donateurs et des organisations non gouvernementales, a été créée afin de coordonner l’intervention de la communauté internationale face aux besoins de la population sinistrée. UN وأنشئ فريق مشترك ﻹدارة الاستجابة للفيضانات، مؤلف من ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، بغية تنسيق استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات السكان المتضررين في المناطق التي غمرتها الفيضانات.
    A l'inverse, des représentants des organismes financiers internationaux ont dit au représentant que l'on veillait à préserver les acquis sociaux. UN وكذلك أبلغ ممثلو المؤسسات المالية الدولية الممثل بأنه يجري إيلاء عناية لعدم المساس بهذه الانجازات الاجتماعية.
    Elle a eu aussi un certain nombre d'entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN واشتملت الزيارة أيضاً على عدد من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Elle a eu aussi plusieurs entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN كما شملت الزيارة عددا من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Des consultations ont eu lieu à plusieurs reprises avec des représentants des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et des organisations non gouvernementales ayant compétence en la matière. UN وفي جميع مراحل هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، العاملة في المجالات المتعلقة بالمشردين داخليا.
    Il s’est également déclaré prêt à organiser des réunions d’information systématiques à l’intention des membres du Comité, en coopération avec des représentants des organismes et organisations des Nations Unies. UN وأعربت اﻷمانة أيضـا عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Le Comité permanent interorganisations se compose des représentants des organismes opérationnels concernés de l’Organisation des Nations Unies et d’autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales à vocation humanitaire. UN ١٧ - تتألف اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من ممثلي الوكالات التنفيذية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    F. Exposé des représentants des organismes d'exécution UN واو- عروض من ممثلي الوكالات المنفذة
    J’ai également eu des entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et de la communauté internationale, qui contribuent à consolider la paix. UN واجتمعت أيضا مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي الذين يسهمون بكفاءة في عملية بناء السلم في غواتيمالا بعد انتهاء الصراع.
    des représentants des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes énumérés ci-après ont pris part à cette réunion : UN ٦٦ - وشارك في الاجتماع ممثلو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية التالية:
    128. des représentants des organismes d'exécution du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal (Programme des Nations Unies pour le développement, Programme des Nations Unies pour l'environnement, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et Banque mondiale) présenteront un rapport sur leurs activités du titre du Fonds multilatéral. UN 128- سيقوم ممثلو وكالات التنفيذ تبعاً للصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال، وهي تحديداً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي، بتقديم تقارير بشأن أنشطتهم القائمة تحت مظلة الصندوق متعدد الأطراف.
    Le service peut, après avoir reçu les explications des dirigeants ou des représentants des organismes financiers, leur faire part des mesures appropriées à adopter dans un délai déterminé. UN ويجوز للدائرة، بعد تلقي الإيضاحات من مديري أو ممثلي الهيئات المالية، أن تطلعهم على التدابير المناسبة لاتخاذها في أجل محدد.
    Le Comité rencontrera des représentants des organismes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وسوف تجتمع اللجنة مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Au cours de son séjour, elle s'est entretenue avec de hauts fonctionnaires du Gouvernement sierra-léonien, aussi bien à Freetown que dans les provinces du nord et de l'est, ainsi qu'avec des représentants des organismes des Nations Unies, des membres de la communauté diplomatique et des organisations non gouvernementales. UN وقد التقى الفريق أثناء اقامته في المنطقة بمسؤولين من حكومة سيراليون، في كل من فريتاون والمقاطعتين الشمالية والشرقية، باﻹضافة إلى ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة، وأعضاء السلك الدبلوماسي، والمنظمات غير الحكومية.
    De nombreuses plaintes font état de violations graves des droits de l'homme commises par des représentants des organismes nationaux de sécurité, en particulier des arrestations arbitraires, des détentions illégales et des actes de torture. UN 29 - وهناك العديد من الشكاوى بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتكبها ممثلو المؤسسات الأمنية الوطنية، شملت الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني والتعذيب.
    Des observateurs d'autres États Membres de l'ONU et d'États non membres, des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales étaient également présents. UN كما حضر مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وغير أعضاء فيها، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    78. Les Principes et directives sont issus de consultations informelles approfondies entre des experts, des praticiens et des représentants des organismes et programmes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales qui combattent la traite et les problèmes connexes. UN 78- وتمثل هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية ثمرة مشاورات غير رسمية واسعة النطاق، شارك فيها أفراد من الخبراء والممارسين، وممثلون لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها ولمنظمات حكومية دولية أخرى تعمل في مكافحة الاتجار بالأشخاص والقضايا المتصلة به.
    La réunion, qui a rassemblé des participants originaires de pays en développement, des experts techniques et des représentants des organismes des Nations Unies, a choisi par consensus 15 indicateurs de la santé en matière de reproduction pour un suivi national et mondial. UN وركز الاجتماع، الذي ضم مشاركين من البلدان النامية وخبراء تقنيين وممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة، على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ١٥ مؤشرا من مؤشرات الرصد الوطني والعالمي للصحة اﻹنجابية.
    15. des représentants des organismes des Nations Unies ci-après ont assisté à la réunion: Bureau des affaires spatiales et Union internationale des télécommunications. UN 15- ومُثِّل كيانا الأمم المتحدة التاليان في الاجتماع: مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    20. Pour ce qui est de l'échange d'informations et de la coordination concernant les questions d'audit interne, le principal mécanisme demeure la réunion annuelle des représentants des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN ٢٠ - ما زال الجهاز الرئيسي لتبادل تنسيق قضايا المراجعة الداخلية للحسابات هو الاجتماع السنوي لممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Conformément à la résolution 1996/37 de la Sous—Commission, le Haut—Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme a organisé une réunion technique des représentants des organismes des Nations Unies les 6 et 7 mars 1997. UN وعملاً بقرار اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٧٣، نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، في ٦ و٧ آذار/مارس ٧٩٩١، اجتماعا فنيا لممثلي وكالات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد