ويكيبيديا

    "des représentants du brésil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثلو البرازيل
        
    • من ممثلي البرازيل
        
    • ممثلين عن البرازيل
        
    des représentants du Brésil, du Chili, de la Malaisie, de l'Association des citoyens du monde et de People's Health Movement ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وشيلي وماليزيا ورابطة مواطني العالم والحركة من أجل صحة الناس.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Brésil, de la Tunisie, du Pakistan, de l’Espagne et du Royaume-Uni. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل وتونس وباكستــــان وأسبانيـــا والمملكة المتحدة.
    21. M. PEÑA (Mexique) dit qu'il s'associe pleinement aux déclarations des représentants du Brésil, de l'Inde, de Cuba et du Pakistan. UN ٢١ - السيد بنا )المكسيك(: أعرب عن موافقة وفده التامة على البيانات التي أدلى بها ممثلو البرازيل والهند وكوبا وباكستان.
    Ce projet de décision a reçu l'appui des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'Uruguay. UN ولقي المشروع الدعم من ممثلي البرازيل وكولومبيا وأوروغواي.
    À la même séance, la Grande Commission a entendu des déclarations des représentants du Brésil et de Maurice. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيانين من ممثلي البرازيل وموريشيوس.
    Composé actuellement des représentants du Brésil (Jayme Zettel), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue), de la Suisse (Anna Torriani) et des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick), le Conseil consultatif s'est réuni huit fois au total, dont une depuis la publication du dixième rapport annuel. UN ويضم المجلس الاستشاري حاليا ممثلين عن البرازيل (خايمي سيتل)، وسويسرا (آنَّا تورياني)، وكينيا (سوزان كيبوي)، والهند (ك. ت. رافيندران)، والولايات المتحدة الأمريكية (كنت بارويك). وعقد المجلس الاستشاري اجتماعات بلغ مجموعها ثمانية اجتماعات، واجتمع مرة واحدة منذ نشر التقرير المرحلي السنوي العاشر.
    Le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Brésil, de l'Argentine, de la Slovénie, du Canada, des Pays-Bas, des États-Unis d'Amérique, de la France, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Chine, de la Malaisie, du Gabon, de Bahreïn et de la Namibie, ainsi que du Président qui a pris la parole en qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل والأرجنتين وسلوفينيا وكندا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والصين وماليزيا وغابون والبحرين وناميبيا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الاتحاد الروسي.
    Mme Rodríguez Abascal (Cuba) dit que sa délégation s'associe aux remarques des représentants du Brésil, de l'Égypte, du Guatemala et du Pakistan. UN 31 - السيدة رودريغيز أباسكال (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد التعليقات التي أبداها ممثلو البرازيل ومصر وغواتيمالا وباكستان.
    Les intervenants ont également répondu aux observations et aux questions des représentants du Brésil, de l'Indonésie, de la Fédération de Russie, de l'Afrique du Sud et de Cuba, ainsi qu'à celles des observateurs du Mexique et d'Israël. UN 104 - ورد مقدمو العروض أيضا على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو البرازيل وإندونيسيا والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وكوبا والمراقبان عن المكسيك وإسرائيل.
    Au cours du débat qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des représentants du Brésil, des États-Unis, du Royaume-Uni et de la Suède, ainsi qu'à celles des observateurs de l'Espagne, de la Norvège, de la République arabe syrienne et de la Suisse. UN ١٢ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية رد فيها أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو البرازيل والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، فضلا عن المراقبين عن النرويج وإسبانيا وسويسرا والجمهورية العربية السورية.
    Au cours du débat qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions des représentants du Brésil, de la Fédération de Russie, du Nigéria et de la Suède, ainsi qu'à celles des observateurs de la Norvège, de la République arabe syrienne et de la Suisse. UN ١٦ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية رد فيها أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو البرازيل ونيجيريا والاتحاد الروسي والسويد، فضلا عن المراقبين عن النرويج وسويسرا والجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil entend les déclarations des représentants du Brésil, du Liechtenstein, de la Nouvelle-Zélande, de l'Argentine, du Luxembourg, du Japon, de Singapour, de l'Égypte, de la Suisse, de la République islamique d'Iran (au nom du Mouvement des pays non alignés) et de l'Irlande. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل وليختنشتاين ونيوزيلندا والأرجنتين ولكسمبرغ واليابان وسنغافورة ومصر وسويسرا وجمهورية إيران الإسلامية (باسم حركة عدم الانحياز) وأيرلندا.
    Mme Samayoa-Recari (Guatemala) dit que sa délégation s'associe aux déclarations des représentants du Brésil, de l'Égypte et du Pakistan, notamment en ce qui concerne le Compte pour le développement. UN 27 - السيدة سامايو - ريكاري (غواتيمالا): قالت إن وفدها يؤيد التعليقات التي أبداها ممثلو البرازيل ومصر وباكستان، لا سيما فيما يتعلق بحساب التنمية.
    La Commission commence ensuite le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants du Brésil (au nom du Groupe de Rio), Belize (au nom de la Communauté des Caraïbes), de l'Estonie, de Guyana, de l'Équateur et de la République démocratique du Congo. UN وبدأت اللجنة بعد ذلك مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل (باسم مجموعة ريو) وبليز (باسم الجماعة الكاريبية) وإستونيا وغيانا وإكوادور وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Brésil, du Guatemala, du Belize (au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM)), de la Chine, du Pérou, de la Fédération de Russie, du Japon, du Suriname, de l'Australie et du Venezuela. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل وغواتيمالا وبليز (باسم الجماعة الكاريبية) والصين وبيرو الاتحاد الروسي واليابان وسورينام واستراليا وفنزويلا.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants du Brésil, du Canada, de l'Ukraine, de la Norvège, de l'Espagne (au nom de l'Union européenne et de la Bulgarie, de Chypre, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Slovénie), de l'Égypte, du Japon, de la Malaisie et de la Turquie. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل وكندا وأوكرانيا والنرويج واسبانيا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلغاريا وقبرص والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا ورومانيا وسلوفينيا( ومصر واليابان وماليزيا وتركيا.
    Elle fait également siennes les observations des représentants du Brésil, de l'Afrique du Sud, du Pakistan, de l'Argentine et de l'Inde relatives à l'ONUCI et aux autres missions examinées par la Commission. UN كما أعربت عن تأييدها للتعليقات المقدمة من ممثلي البرازيل وجنوب أفريقيا وباكستان والأرجنتين والهند بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى قيد النظر.
    24. Après l'approbation du chapitre XV du projet de programme d'action, la Grande Commission a entendu des déclarations des représentants du Brésil et de la Colombie. UN ٢٤ - وبعد الموافقة على الفصل الخامس عشر من مشروع برنامج العمل، استمعت اللجنة الرئيسية الى بيانين من ممثلي البرازيل وكولومبيا.
    10. La deuxième séance a été consacrée entre autres à la présentation d'exposés par des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'UNICEF sur les meilleures pratiques permettant d'associer le public à l'application de l'article 6. UN 10- وتضمنت الجلسة الثانية عروضاً مقدمة من ممثلي البرازيل وكولومبيا واليونيسيف بشأن أفضل الممارسات لإشراك الجمهور في تنفيذ المادة 6.
    Il comprend à présent des représentants du Brésil (Jayme Zettel), des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue) et de la Suisse (Anna Torriani). UN ويتألف المجلس حاليا من ممثلي البرازيل (جايمي زتل) والهند (ك. ت. رافيندران)، وكينيا (سوزان كيبوي)، وسويسرا (آنا تورياني) والولايات المتحدة الأمريكية (كنت بارويك).
    Composé actuellement des représentants du Brésil (Jayme Zettel), de l'Inde (K. T. Ravindran), du Kenya (Susan Kibue), de la Suisse (Anna Torriani) et des États-Unis d'Amérique (Kent Barwick), le Conseil consultatif s'est réuni six fois au total et une fois depuis la publication du neuvième rapport annuel. UN ويضم المجلس الاستشاري حاليا ممثلين عن البرازيل (خايمي ستل)، وسويسرا (آنَّا تورياني)، وكينيا (سوزان كيبوي)، والهند (ك.ت. رافيندران)، والولايات المتحدة الأمريكية (كينث بارويك). وقد اجتمع المجلس الاستشاري إجمالا ست مرات، ومرة واحدة منذ نشر التقرير المرحلي السنوى التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد