ويكيبيديا

    "des représentants qui ont pris la parole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممثلين الذين تكلموا
        
    • الممثلين الذين تحدثوا
        
    • عنها الممثلون الذين تكلموا
        
    Comme bon nombre des représentants qui ont pris la parole avant nous, nous sommes préoccupés de voir les efforts se concentrer autour de la réforme du Conseil. UN ونتشاطر القلق الذي أعرب عنه العديد من الممثلين الذين تكلموا قبل بشأن تركيز الجهود على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole lors de cet examen sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/SR.13, 27 et 28). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.6/55/SR.13 و 27 و 28).
    Deuxièmement, - et ici je me distinguerai de certains des représentants qui ont pris la parole avant moi - nous aurions préféré que les deux points de l'ordre du jour demeurent séparés. UN وثانيا - وهنا أود أن أختلف مع بعض الممثلين الذين تكلموا قبلي - كنت أفضل أن أفصل بين البندين في جدول الأعمال.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole lors de l'examen de cette question sont reproduites dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.6/49/SR.6, 7 et 39). UN وتتضمن المحاضر الموجزة لتلك الجلسات آراء الممثلين الذين تحدثوا خلال النظر في البند )A/C.6/47/SR.6 و 7 و 39(.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole pendant l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus de ces séances (A/C.6/49/SR.38 et 39). UN ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين آراء الممثلين الذين تحدثوا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/49/SR.38) و 39(.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole à cette occasion sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/60/SR.16 et 19). * Nouveau tirage pour raisons techniques. UN وترد الآراء التي أعرب عنها الممثلون الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.6/60/SR.16 و 19).
    Les vues des représentants qui ont pris la parole à cette occasion sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/62/SR.10 et 13). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.6/62/SR.10 و 13).
    Les vues des représentants qui ont pris la parole à cette occasion sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.6/62/SR.10 et 13). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة لتلك الجلسات (A/C.6/61/SR.10 و 13).
    Les avis des représentants qui ont pris la parole lors de cet examen figurent dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/62/SR.25 et 27). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.6/62/SR.25 و 27).
    Les vues des représentants qui ont pris la parole durant l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.6/48/SR.35 et 37). UN ويتضمن المحضران الموجزان لهاتين الجلستين آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/48/SR.35) و SR.37(.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole lors de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus de ces séances (A/C.6/49/SR.29 à 32 et 34 et 35). UN وتتضمن المحاضر الموجزة لهذه الجلسات آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/49/SR.29-32) و 34 و 35(.
    Les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/54/SR.30 et 36) décrivent les positions des représentants qui ont pris la parole durant l’examen de la question par la Commission. UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.6/54/SR.30 و 36(.
    Les interventions des représentants qui ont pris la parole au cours de l’examen de la question par la Commission sont résumées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/53/SR.33 et 34). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند، في المحضرين الموجزين ذاتي الصلة )A/C.6/53/SR.33 و SR.34(.
    Les interventions des représentants qui ont pris la parole au cours de l’examen de la question par la Commission sont résumées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/53/SR.24, 26 et 31). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.6/53/SR.24) وSR.26 و SR.31(.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole durant l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/55/SR.10, 26 et 28). UN وترد وجهات نظر الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.6/55/SR.10) و 26 و (28.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole lors de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique correspondant (A/C.6/55/SR.26). UN وترد آراء الممثلين الذين تكلموا خلال نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.6/55/SR.26).
    Les vues des représentants qui ont pris la parole au cours de cet examen sont consignées dans les comptes rendus analytiques des séances correspondantes (A/C.6/52/SR.3, 4 et 27). UN وترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.6/52/SR.3 و 4 و (27 آراء الممثلين الذين تكلموا أثناء نظر اللجنة في هذا البند.
    Les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.6/54/SR.3, 4 et 29) décrivent les vues des représentants qui ont pris la parole durant l’examen de la question par la Commission. UN وترد آراء الممثلين الذين تحدثوا خلال نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.6/54/SR.3، 4 و 29(.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole à cette occasion sont consignées dans le compte rendu analytique correspondant (A/C.6/55/SR.30). UN وترد آراء الممثلين الذين تحدثوا أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.6/55/SR.30).
    Toutefois, à l'instar des représentants qui ont pris la parole avant moi, je souhaite, au nom de la (M. Valencia, Équateur) délégation équatorienne, exprimer la gratitude de mon pays à vous, Monsieur le Président, et aux membres de la Conférence du désarmement qui ont accepté aujourd'hui l'entrée de cinq nouveaux membres dont l'Équateur dans cette importante instance. UN ومع هذا، وعلى غرار الممثلين الذين تحدثوا قبلي، أود نيابة عن وفد الاكوادور أن أعرب عن امتنان بلادي لكم، ياسيادة الرئيس، ولأعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين وافقوا اليوم على دخول خمسة بلدان جديدة، من بينها الاكوادور، إلى هذا المحفل الهام.
    Les vues des représentants qui ont pris la parole à cette occasion sont reproduites dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.6/50/SR.25 à 31 et 46). UN وتتضمن المحاضر الموجزة لهذه الجلسات آراء الممثلين الذين تحدثوا في أثناء نظر اللجنة في البند A/C.6/50/SR.25-31) و 64(.
    On trouvera dans les comptes rendus analytiques correspondants l'exposé des vues des représentants qui ont pris la parole durant l'examen de la question (A/C.6/57/SR.4, 5 et 16 à 19). UN وترد الآراء التي أعرب عنها الممثلون الذين تكلموا خلال نظر اللجنة في البند، في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.6/57/SR.4) و 5 و 16-19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد