ويكيبيديا

    "des responsabilités entre hommes et femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤوليات بين الرجل والمرأة
        
    • المسؤوليات بين المرأة والرجل
        
    • المسؤوليات بين النساء والرجال
        
    • العمل ومسؤوليات اﻷسرة
        
    • المرأة والرجل للمسؤوليات
        
    Rapport du Secrétaire général sur les soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Rapport du Secrétaire général sur les soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    iii) Soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes. UN ' ٣ ' رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    Elle demande s'il existe une étude quelconque de la répartition des responsabilités entre hommes et femmes dans la vie privée. UN وسألت ما إذا كانت هناك دراسة عن تقسيم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الخاصة.
    L'exécution de ce plan aurait des retombées sur le système juridique, les politiques de santé, de formation et d'éducation, les modalités des soins aux enfants ainsi que sur le partage des responsabilités entre hommes et femmes. UN وستكون لتنفيذ هذه الخطة آثار جانبية على النظام القانوني وعلى الصحة وسياسات التدريب والتعليم وطرق رعاية الطفل، فضلا عن تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes E/CN.6/1996/5. UN )د( تقرير اﻷمين العام عن رعاية الطفل والمعالين، بما في ذلك تقاسم العمل ومسؤوليات اﻷسرة)٥٦(؛
    Les stéréotypes sont aussi apparents dans le manque de partage des responsabilités entre hommes et femmes au sein de la famille. UN ويتجلى هذا السلوك النمطي أيضا في عدم تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات فيما يتصل بالواجبات المنزلية والأسرية.
    iii) Soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes. UN ' ٣ ' رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    Campagnes visant à promouvoir le partage des responsabilités entre hommes et femmes dans la famille UN حملات تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة
    Ces derniers temps, des amendements ultérieurs apportés au Code du travail ont introduit un certain nombre de modifications à l'autorité parentale visant à promouvoir le partage des responsabilités entre hommes et femmes dans la famille. UN تم في الآونة الأخيرة، من خلال تعديلات لاحقة في قانون العمل، استحداث عدد من التغييرات في حقوق الوالدين بهدف تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    Afin de promouvoir le partage des responsabilités entre hommes et femmes dans la famille, le Ministère du travail et de la politique sociale a lancé un site Web (www.rodzicielski.gov.pl) qui fournit des informations détaillées à l'intention des mères et des pères. UN ولتشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة داخل الأسرة، أطلقت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية موقعا على شبكة الانترنت (www.rodzicielski.gov.pl)، يتضمن معلومات مفصلة للأمهات والآباء.
    Nous demandons à tous les gouvernements d'élaborer une politique de prestation de soins dans le cadre du VIH/sida ou de l'améliorer et de prendre à cet égard les mesures voulues pour garantir une égale répartition des responsabilités entre hommes et femmes. UN ونحث جميع الحكومات على وضع سياساتها بشأن تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحسين تلك السياسات، واتخاذ التدابير التي تضمن تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة بالتساوي في مجال تقديم الرعاية.
    Réalisation des objectifs stratégiques et mesures à prendre dans les domaines critiques : soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes (point 3 c) iii) de l'ordre du jour) UN تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة )البند ٣ )ج( ' ٣ ' من جدول اﻷعمال(
    1. Appui à des programmes de terrain qui favorisent et encouragent un partage des responsabilités entre hommes et femmes, dans des conditions d'égalité, au sein des ménages UN 1 - دعم برامج القواعد الشعبية التي تقوم بتعزيز ودعم المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل داخل إطار الأسرة المعيشية والمجتمع ككل.
    La question de l'égale répartition des responsabilités entre hommes et femmes devrait être prise en compte dans les six composantes du système de soins du VIH/sida en tant qu'infection chronique : UN وينبغي لتقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بالتساوي أن يُدمج في العناصر الستة جميعها لنموذج رعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مرضا مزمنا، على النحو التالي:
    L'exécution de ce plan aurait des retombées sur le système juridique, les politiques de santé, de formation et d'éducation, les modalités des soins aux enfants ainsi que sur le partage des responsabilités entre hommes et femmes. UN وستكون لتنفيذ هذه الخطة آثار جانبية على النظام القانوني وعلى الصحة وسياسات التدريب والتعليم وطرق رعاية الطفل، فضلا عن تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les soins aux enfants et personnes à charge, y compris le partage des responsabilités entre hommes et femmes (E/CN.6/1996/5); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن رعاية الطفل والمعال، بما في ذلك تقاسم العمل ومسؤوليات اﻷسرة (E/CN.6/1996/5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد