Tableau 5.4 État des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de | UN | حالة الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية |
des fonds pour l'exercice terminé le 31 décembre 1995 114 12. État des ressources bilatérales et autres reçues dans le | UN | مركز الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الادارية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
6.1 Contrats de services de gestion : état des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion | UN | 6-1 اتفاقات الخدمات الإدارية، حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية 258 |
La répartition par pays et organisme des ressources bilatérales acheminées par le système des Nations Unies (C1) figure au tableau 7. | UN | ويرد في الجدول ٧ توزيع المصادر الثنائية الموجهة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة، حسب البلد - الوكالة )C1(. |
Après une baisse de 3 % en 1985, les dépenses imputées sur des ressources bilatérales acheminées par l'intermédiaire du système des Nations Unies ont augmenté constamment à un taux moyen de 16 % par an au cours des cinq années suivantes. | UN | وبعد هبوط بنسبة ٣ فـي المائـة فـي سنة ١٩٨٥، ازدادت النفقات الثنائية الموصلـة عبــر منظومـة اﻷمـم المتحدة زيادة مطردة بمعدل سنوي متوسط بلغ ١٦ في المائة طيلة السنوات الخمس التالية. |
5.4. État des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion | UN | 5-4 حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية |
Elles ont demandé s'il serait possible de disposer de traductions des principales publications de la Division, en particulier du World Investment Report, en se servant au besoin des ressources bilatérales disponibles. | UN | واستفسرت عما إذا كانت ترجمات المنشورات الرئيسية للشعبة، ولا سيما " تقرير الاستثمار العالمي " ، ستكون ممكنة، ربما من خلال استخدام الموارد الثنائية المتاحة. |
La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. | UN | ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. | UN | ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 129 | UN | حالــة الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
La charge devrait être répartie équitablement et des ressources bilatérales supplémentaires devraient être fournies à l'IDA et aux banques régionales de développement afin de faire progresser la mise en oeuvre de cette initiative. | UN | ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
• Spécialiste des ressources (bilatérales), P—4. | UN | ● مخطط استراتيجيات الموارد )الثنائية اﻷطراف(، ف-٤. |
Pour ce qui est des ressources bilatérales et multilatérales, les dépenses relatives aux programmes devraient représenter 94,6 % du total contre 95,1 % en 2006-2007. | UN | وفي حالة الموارد الثنائية/المتعددة الأطراف، يُقدر أن تصل النفقات للفترة 2008-2009 إلى نسبة 94.6 في المائة من النفقات على البرامج، مقارنة بنسبة 95.1 في المائة للفترة 2006-2007. |
6.1. Contrats de services de gestion : état des ressources bilatérales et autres ressources reçues au titre des contrats de services de gestion | UN | 6-1 اتفاقات الخدمات الإدارية: حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
f) Gérer les ressources existantes de manière appropriée en favorisant notamment les effets de synergie découlant de la mobilisation et de la coordination des ressources bilatérales, multilatérales et unilatérales; | UN | (و) استخدام الموارد الموجودة بصورة فعالة بما في ذلك تشجيع تحقيق الآثار المضاعفة من خلال تعبئة وتنسيق الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، والأحادية؛ |
f) Gérer les ressources existantes de manière appropriée en favorisant notamment les effets de synergie découlant de la mobilisation et de la coordination des ressources bilatérales, multilatérales et unilatérales; | UN | (و) استخدام الموارد الموجودة بصورة فعالة بما في ذلك تشجيع تحقيق الآثار المضاعفة من خلال تعبئة وتنسيق الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، والأحادية؛ |
A la réunion du 16 juillet, le HCR a proposé la création d'un Groupe de gestion international pour s'occuper des besoins d'infrastructures en Bosnie-Herzégovine; ce groupe devait constituer un organe de coordination pour satisfaire les besoins d'hébergement, infrastructurels et énergétiques et mobiliser des ressources bilatérales et multilatérales additionnelles. | UN | واقترحت المفوضية في الاجتماع المعقود في ٦١ تموز/يوليه إنشاء فريق التسيير الدولي لتلبية الاحتياجات من الهياكل اﻷساسية في البوسنة والهرسك، وهو فريق يقصد منه أن يكون هيئة تنسيق تلبي احتياجات المأوى والهياكل اﻷساسية والطاقة وتعبئة الموارد الثنائية ومتعددة اﻷطراف الاضافية. |
34. Ces dépenses, qui constituent la fraction la plus importante (60 %) du montant total des dépenses extrabudgétaires, ont représenté en 1991 environ 88 % de toutes les dépenses imputées sur des ressources bilatérales, soit un peu plus que l'année précédente. | UN | ٤٣ - إن هذا المصدر الذي يعتبر أكبر فئة منفردة - ٠٦ في المائة - من فئات نفقات التعاون التقني الخارجة عن الميزانية كان مسؤولا عن ٨٨ في المائة من مجموع النفقات اﻵتية من المصادر الثنائية في عام ١٩٩١، مما يمثل زيادة طفيفة عن السنة السابقة. |
Le tableau 7 donne la répartition par pays et par organisme des ressources bilatérales acheminées par le système des Nations Unies (C1). Son total correspond à celui de la ligne C1 à la fin du tableau 3. | UN | ويرد في الجدول ٧ توزيع المصادر الثنائية الموجهة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة )جيم ١(، حسب البلد والوكالة؛ ومجموع هذا الجدول يطابق المجموع الوارد في خانة مجموع البند )جيم ١( في نهاية الجدول ٣. |
Le tableau 6 donne la répartition par pays et par organisme des ressources bilatérales acheminées par le système des Nations Unies aux organismes d'exécution et aux institutions spécialisées (C1); son total correspond à celui de la ligne C1 à la fin du tableau 3. | UN | ويرد في الجدول ٦ توزيع المصادر الثنائية الموجهة إلى الوكالات المنفذة والمتخصصة باﻷمم المتحدة )جيم -١(، حسب البلد والوكالة؛ ويطابق مجموع هذا الجدول المجموع الوارد في خانة مجموع البند )جيم-١( في نهاية الجدول ٣. |
Au cours des deux dernières années suivantes, les dépenses financées par des ressources bilatérales ont baissé de 4,3 % (graphique 10). | UN | وفي السنتين التاليتين، انخفضت النفقات الثنائية بنسبة ٤,٣ في المائة )الرسم البياني ١٠(. |