Principaux contributeurs à la seizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement | UN | 3 - المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية |
Principaux contributeurs à la seizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement | UN | المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية |
Le Groupe des Vingt-Quatre demandait également que la treizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) fasse l'objet d'un financement adéquat. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتجديد الثالث عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
En particulier, la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) n'a pas répondu aux attentes. | UN | وعلى اﻷخص فقد تخلف عما كان متوقعا تجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Le Groupe des Vingt-Quatre demandait également que la treizième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) fasse l'objet d'un financement adéquat. | UN | كما تدعو المجموعة إلى توفير التمويل المناسب للتغذية الثالثة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Un certain nombre de participants ont salué la conclusion du quatorzième exercice de reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement, qui a été couronné de succès. | UN | وأعرب عدد من المشاركين عن ترحيبهم بنجاح اختتام التغذية الرابعة عشرة لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Les difficultés rencontrées pour la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement et les perspectives défavorables qui se dessinent pour la onzième reconstitution ainsi que pour la septième reconstitution des ressources du Fonds africain de développement (FAD) ne laissent pas d'inquiéter. | UN | وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق. |
Néanmoins, l'on a assisté aussi à des changements négatifs, comme la réduction de l'aide publique au développement et du montant de la neuvième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA). | UN | ومع ذلك فقد وقعت تطورات سلبية، ومنها هبوط معدلات المعونة اﻹنمائية الرسمية وخفض المبالغ المخصصة للتجديد التاسع لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Ils lancent un appel à la communauté des donateurs pour qu'elle appuie le partenariat en vue du renforcement des capacités en Afrique afin de tirer le meilleur parti des ressources de l'Association. | UN | ويدعو الوزراء مجتمع البلدان المانحة إلى دعم مبادرة الشراكة في بناء القدرات في أفريقيا لتحقيق الاستغلال اﻷمثل لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Les difficultés rencontrées pour la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement et les perspectives défavorables qui se dessinent pour la onzième reconstitution ainsi que pour la septième reconstitution des ressources du Fonds africain de développement (FAD) ne laissent pas d'inquiéter. | UN | وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق. |
Également préoccupé par le fait que les engagements pris pour la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement n'ont pas été entièrement remplis, et exprimant l'espoir que des ressources adéquates seront versées pour la onzième reconstitution, | UN | وإذ يساوره القلق أيضا إزاء نقص الوفاء بالالتزامات المعقودة للتجديد العاشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وإذ يأمل في أن تتاح الموارد الكافية للتجديد الحادي عشر لموارد المؤسسة، |
Se félicitant de la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement, bien que cette opération ne se soit pas traduite par une augmentation des engagements par rapport à la neuvième reconstitution, | UN | وإذ ترحــب بالتغذية العاشـرة لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، على الرغم من أنها لم تؤد إلى زيادة في الالتزامات مقارنة بالتغذية التاسعة، |
Les difficultés rencontrées pour la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement et les perspectives défavorables qui se dessinent pour la onzième reconstitution ainsi que pour la septième reconstitution des ressources du Fonds africain de développement (FAD) ne laissent pas d'inquiéter. | UN | وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق. |
Les gouvernements devraient envisager d'approuver la douzième reconstitution des ressources de l'Association internationale du développement (IDA), reconstitution qui devrait être d'un niveau à tout le moins comparable à celui de la dixième. | UN | وينبغي على الحكومات أن تنظر في إقرار التجديد الثاني عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية بمستوى لا يقل عن مستوى التجديد العاشر للمؤسسة. |
Également préoccupé par le fait que les engagements pris pour la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement n'ont pas été entièrement remplis, et exprimant l'espoir que des ressources adéquates seront versées pour la onzième reconstitution, | UN | وإذ يساوره القلق أيضا إزاء عدم اكتمال الوفاء بالالتزامات المعقودة للتجديد العاشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وإذ يأمل أن تتاح الموارد الكافية للتجديد الحادي عشر لموارد المؤسسة، |
Des mesures telles que la quinzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement sont indispensables pour que ces projets voient le jour. | UN | وللقيام بهذه المشاريع، يتعين الاضطلاع بتدابير مثل التغذية الخامسة عشر لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
4. Des préoccupations ont été exprimées, dans les conclusions adoptées d'un commun accord, au sujet de la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA). | UN | ٤ - أعرب في الاستنتاجات المتفق عليها عن القلق إزاء تجديد موارد المؤسسة الانمائية الدولية. |
3. Il nous paraît encourageant que des accords aient été conclus sur les modalités de financement de la onzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement et sur la reconstitution des ressources du Fonds africain de développement. | UN | Page ٣- ويشجعنا كونه تم التوصل إلى اتفاقات بشأن ترتيبات التمويل للعملية الحادية عشرة لتجميم موارد المؤسسة اﻹنمائية الرسمية وبشأن عملية تجميم موارد صندوق التنمية اﻷفريقي. |
Des ressources, telles que l'enveloppe de 25 milliards de dollars correspondant à la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement, dans le cadre de la Banque mondiale, qui mentionne l'adaptation en tant que domaine d'activité intersectoriel, pourraient donc être utilisées pour appliquer la Stratégie au niveau des pays. | UN | وعليه يمكن استخدام موارد مثل مبلغ إعادة تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية في البنك الدولي وقدره 25 مليار دولار، حيث يشكل تمويل التكيف مسألة مشتركة بين عدة قطاعات، وذلك لتنفيذ الاستراتيجية على المستوى القطري. |