Exprimant sa gratitude au Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources pour ses travaux, qui contribuent à renforcer l'interface science-politique et la base de connaissances dans des domaines clés de l'utilisation des ressources et de la gestion des connaissances, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة، |
Exprimant sa gratitude au Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources pour ses travaux, qui contribuent à renforcer l'interface science-politique et la base de connaissances dans des domaines clés de l'utilisation des ressources et de la gestion des connaissances, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة، |
Pour ce faire, les pays participants se sont inspirés de leurs propres expériences et ont étudié à fond le rôle de l'administration publique dans le développement économique dans les domaines de la gestion et de l'élaboration des décisions, des cadres institutionnels et juridiques, de la réforme et de la formation de la fonction publique; de la mobilisation des ressources et de la gestion des dépenses publiques. | UN | وتحقيقا لذلك، قامت البلدان المشتركة بعرض خبراتها وتجاربها فيما يتعلق بدور اﻹدارة العامة في التنمية الاقتصادية في مجالات تخطيط السياسات والتنظيم، ووضع اﻷطر القانونية والمؤسسية وإصلاح الخدمة المدنية والتدريب وتعبئة الموارد وإدارة النفقات العامة. |
Dans le domaine de la mobilisation des ressources et de la gestion des dépenses publiques, on a considéré en premier lieu ce que le secteur public devrait faire et ne pas faire, afin que le gouvernement joue un rôle d'aide et d'orientation, alors que le secteur privé assume une plus grande responsabilité en tant qu'agent de développement économique et social du pays. | UN | وفي ميدان تعبئة الموارد وإدارة الانفاق العام، فإن موضع الاعتبار الرئيسي كان ما ينبغي للقطاع العام أن يفعله أو لا يفعله حتى تتولى الحكومة دورا مساعدا ومرشدا في حين يتحمل القطاع الخاص مسؤولية أكبر باعتباره عاملا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
26. A propos des ressources et de la gestion, il a appelé l'attention sur les mesures que le Secrétaire général de la CNUCED avait déjà prises pour renforcer le programme TRAINFORTRADE. | UN | ٦٢- وفيما يتعلق بمسألة الموارد واﻹدارة استرعى النظر إلى التدابير التي اتخذها بالفعل اﻷمين العام لﻷونكتاد لتدعيم برنامج التدريب التجاري. |
b) Élaboration d'une stratégie d'ensemble et de programmes dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion de l'infrastructure | UN | (ب) وضع استراتيجية عامة وبرامج لإدارة المعارف، وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية |
b) Mise au point de programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion de l'infrastructure. | UN | (ب) إيجاد برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية. |
b) Élaboration d'une stratégie d'ensemble et de programmes dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion de l'infrastructure | UN | (ب) وضع استراتيجية عامة وبرامج لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية |
b) La mise au point de programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion de l'infrastructure. | UN | (ب) إيجاد برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية. |
À la question relative aux institutions et procédures s'ajoutent celles de la mobilisation des ressources et de la gestion de l'aide au développement, y compris l'utilisation des ressources et en particulier de l'aide publique au développement. | UN | 17 - يتمثل استكمال المؤسسات والعمليات في مسألة تعبئة الموارد وإدارة المساعدة الإنمائية، بما في ذلك استخدام الموارد، لا سيما موارد المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Au cours de l'exercice 2014-2015, le Bureau proposera également de nouveaux services répondant aux besoins particuliers de départements dans les domaines de la gestion des ressources et de la gestion des connaissances. | UN | وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيوفر المكتب أيضا خدمات برمجية جديدة في مجالي إدارة الموارد وإدارة المعارف تلبيةً لاحتياجات محددة لدى الإدارات أو المكاتب. |
b) Mettre au point des programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion des infrastructures pour que les initiatives touchant les TIC répondent mieux aux besoins de l'Organisation; | UN | (ب) وضع برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية لتكون الجهود المبذولة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوائمة بشكل أفضل مع احتياجات المنظمة؛ |
b) Mise au point de programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion des infrastructures pour mieux répondre aux besoins de l'Organisation; | UN | (ب) إقامة برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية لتكون الجهود المبذولة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوائمة بشكل أفضل مع احتياجات المنظمة؛ |
4. ONU-Habitat améliore la planification des ressources et la gestion des programmes grâce à la mise en œuvre du PGI d) Conseils au sujet de la planification des ressources et de la gestion des programmes [2] | UN | (د) تقديم المشورة عن تخطيط الموارد وإدارة البرامج [2] 4 - يُحسن موئل الأمم المتحدة تخطيط الموارد وإدارة البرامج مع تنفيذ نظام تخطيط |
b) Mettre au point des programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion des infrastructures pour que les initiatives touchant les TIC répondent mieux aux besoins de l'Organisation; | UN | (ب) وضع برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية لتكون الجهود المبذولة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوائمة بشكل أفضل مع احتياجات المنظمة؛ |
b) Mise au point de programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion des infrastructures pour mieux répondre aux besoins de l'Organisation; | UN | (ب) إقامة برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية لتكون الجهود المبذولة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوائمة بشكل أفضل مع احتياجات المنظمة؛ |
Eu égard à l'importance de la question, ma délégation estime qu'il est nécessaire de renforcer encore le rôle des Nations Unies, notamment en accordant une assistance technique et un appui dans le domaine de la restructuration et de la réforme administratives, de la mise en valeur des ressources humaines, de la formation, de la mobilisation des ressources et de la gestion financière. | UN | ونظرا ﻷهمية الموضوع، فـــإن رأي وفـــدي المدروس هو أنه ينبغي زيادة تعزيـــز دور اﻷمـــم المتحدة وخاصة في ميدان توفير المساعدة والدعم التقنيين في ميدان إعادة التشكيل اﻹداري واﻹصلاح، وتنمية الموارد البشرية، والتدريب، وتعبئة الموارد واﻹدارة المالية. |