Il s'agit là de progrès salutaires pour assurer la gestion des ressources et leur utilisation efficace. | UN | وهذه خطوات محمودة في مجال إدارة الموارد واستخدامها على نحو كفء. |
Groupe 2 : La mobilisation des ressources et leur utilisation judicieuse | UN | المجموعة 2: تعبئة الموارد واستخدامها الفعال |
Groupe 2 : La mobilisation des ressources et leur utilisation judicieuse | UN | المجموعة 2: تعبئة الموارد واستخدامها الفعال |
Suite du débat sur le Groupe 2 : La mobilisation des ressources et leur utilisation judicieuse | UN | مواصلة مناقشة المجموعة 2: تعبئة الموارد واستخدامها الفعال |
Divers mécanismes ont été mis en place au sein du système des Nations Unies pour surveiller l'allocation des ressources et leur utilisation dans les différents secteurs. | UN | وثمة مجموعة متنوعة من الآليات داخل منظومة الأمم المتحدة تتقفى توزيع الموارد واستخدامها في جميع القطاعات. |
Elle a souligné l'importance de la corrélation entre la mobilisation des ressources et leur utilisation et que l'on devait s'intéresser également à ce dernier aspect. | UN | وشدد الوفد نفسه على أن هناك ترابطا هاما بين تعبئة الموارد واستخدامها وعلى ضرورة تركيز الاهتمام على استخدام الموارد أيضا. |
Elle a souligné l'importance de la corrélation entre la mobilisation des ressources et leur utilisation et que l'on devait s'intéresser également à ce dernier aspect. | UN | وشدد الوفد نفسه على أن هناك ترابطا هاما بين تعبئة الموارد واستخدامها وعلى ضرورة تركيز الاهتمام على استخدام الموارد أيضا. |
En même temps, il souligne la nécessité d'un débat séparé sur les options qui s'offrent pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui permettrait de faciliter la mobilisation des ressources et leur utilisation efficace pour atteindre les objectifs du développement durable. | UN | وفي الوقت ذاته، تشدد المجموعة على الحاجة إلى إجراء مناقشة منفصلة بشأن خيارات استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Le Conseil de sécurité a en particulier insisté sur la nécessité de tenir compte des vues de la Commission de consolidation de la paix sur les moyens de coordonner les activités de consolidation de la paix et d'encourager la mobilisation des ressources et leur utilisation la plus judicieuse aux fins de la satisfaction de besoins pressants de consolidation de la paix. | UN | وشدد المجلس، على وجه الخصوص، على الحاجة إلى مراعاة آراء لجنة بناء السلام بشأن كيفية تنسيق أنشطة بناء السلام وتشجيع حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية لتلبية الاحتياجات الملحة لبناء السلام. |
Les uns et les autres, tout en jouant un rôle mobilisateur, insistent sur les modes de coopération qui garantissent la disponibilité des ressources et leur utilisation appropriée en vue d'un développement propice à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | فهذه البلدان تعتمد جميعاً على الدعوة إلى التأكيد على صيغ التعاون التي تضمن توفر الموارد واستخدامها السليم لأغراض التنمية بما يكفل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il est d'une importance cruciale pour les pays de concevoir de nouveaux dispositifs pour l'allocation des ressources et leur utilisation. | UN | 52 - من الأهمية بمكان أن تضع البلدان نهجا جديدة لتخصيص الموارد واستخدامها. |
En ce qui concerne la mobilisation des ressources nationales, de nombreux pays en développement ont réalisé des avancées significatives en se dotant de politiques économiques rationnelles et fiables et en développant la bonne gouvernance à tous les niveaux, pour assurer la mise à disposition des ressources et leur utilisation judicieuse, ainsi qu'en améliorant l'action locale de financement du développement. | UN | ففي مجال تعبئة الموارد المحلية، قطع العديد من الدول النامية شوطا كبيرا في اعتماد سياسات اقتصادية رشيدة وسليمة واعتماد أسلوب الحكم الرشيد على جميع الصعد للمساعدة على كفالة الموارد واستخدامها استخداما فعالا، والارتقاء بالجهود المحلية لتمويل التنمية. |
79. Le Gouvernement royal devrait accroître les ressources consacrées dans le budget national à la réorganisation du système judiciaire défaillant et lui donner une autonomie à la fois pour l'attribution des ressources et leur utilisation. | UN | 79- وينبغي للحكومة الملكية أن ترصد موارد إضافية في الميزانية الوطنية لإنعاش السلطة القضائية الواهنة وإعطائها حرية تخصيص الموارد واستخدامها على حد سواء. |
Ce comité, composé de 30 experts désignés par les groupes régionaux, a pour tâche de préparer d'ici à 2114 un rapport proposant des options sur une stratégie de financement efficace du développement durable afin de faciliter la mobilisation des ressources et leur utilisation effective pour réaliser les objectifs de développement durable. | UN | واللجنة المؤلفة من 30 خبيرا رشحتهم المجموعات الإقليمية، مكلفة بأن تعد بحلول عام 2014 تقريرا تقترح فيه خياراتٍ لوضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة تيسر تعبئة الموارد واستخدامها على نحو فعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |