ويكيبيديا

    "des ressources financières additionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موارد مالية إضافية
        
    • الموارد المالية الإضافية
        
    • بموارد مالية إضافية
        
    • المزيد من الموارد المالية
        
    • موارد مالية اضافية
        
    • موارد مالية جديدة وإضافية
        
    • لموارد مالية إضافية
        
    Cependant, les nouvelles activités ci-après nécessitent des ressources financières additionnelles: UN بيد أن الأنشطة الجديدة التالية تتطلب موارد مالية إضافية:
    L'une des principales obligations de l'Estonie consiste à trouver des ressources financières additionnelles aux fins de renforcer le rôle du Commissaire. UN ويعد إيجاد موارد مالية إضافية لذلك أحد الالتزامات الرئيسية لإستونيا بمواصلة تطوير مؤسسة المفوضة.
    d) Faire des propositions propres à renforcer la capacité des petits États insulaires en développement à mobiliser des ressources financières additionnelles. UN `4 ' تقديم مقترحات تعزز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تدبير موارد مالية إضافية.
    S'il est vrai que le paragraphe 5 n'exige pas directement de l'État qu'il garantisse l'indemnisation prompte et adéquate à l'aide de fonds publics, il exige de l'État de veiller à ce que soient affectées des ressources financières additionnelles à cet effet. UN وفيما لم تتطلب المادة 5 مباشرة من الدولة أن تنشئ صناديق حكومية لضمان التعويض الفوري والكافي إلا أنها تطلب بالفعل من الدولة أن تضمن تخصيص الموارد المالية الإضافية في هذا الخصوص.
    38. Il importe d'affecter aux pays en développement des ressources financières additionnelles par le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement de leur capacité nationale. UN ٣٨ - ومضى قائلا إن من الضروري تزويد البلدان النامية بموارد مالية إضافية من خلال نقل تكنولوجيات سليمة اقتصاديا وتعزيز قدراتها الوطنية.
    Il a été souligné qu'il fallait pour cela mobiliser des ressources financières additionnelles, faciliter l'accès au crédit et offrir des possibilités de formation. UN وأُبرِزت في هذا الصدد أهمية توفير المزيد من الموارد المالية وسبل الحصول على الائتمان وفرص التدريب.
    Il serait bon de s'employer à obtenir des ressources financières additionnelles à cette fin. UN وينبغي تشجيع تأمين موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    Cette deuxième phase du projet nécessite des ressources financières additionnelles. UN ويُسعى إلى الحصول على موارد مالية إضافية لدعم هذه المرحلة الثانية.
    En raison de contraintes budgétaires, il n'a pas été possible d'allouer des ressources financières additionnelles pour les 26 autres postes, à pourvoir en 2014. UN ونظراً للقيود المتصلة بالموارد، تعذَّر إتاحة موارد مالية إضافية لآخر 26 وظيفة مقررة لعام 2014.
    Certains ont souligné qu'il fallait des ressources financières additionnelles. UN وشدَّد بعض المشاركين على الحاجة إلى إتاحة موارد مالية إضافية.
    Cette deuxième phase du projet nécessite des ressources financières additionnelles. UN وجاري السعي للحصول على موارد مالية إضافية من أجل دعم هذه المرحلة الثانية.
    Le Directeur exécutif propose que soient accordées des ressources financières additionnelles aux fins d'appui aux activités de renforcement des capacités susmentionnées des bureaux régionaux. UN ويقترح المدير التنفيذي موارد مالية إضافية لدعم أنشطة بناء القدرات الآنفة الذكر في المكاتب الإقليمية.
    Par ailleurs, des ressources financières additionnelles devraient être allouées à l'Initiative Aide pour le commerce. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص موارد مالية إضافية لمبادرة المعونة مقابل التجارة.
    L'équipe avait jugé remarquable le rôle d'animateur qu'y jouait le FNUAP dans le domaine de la politique démographique, ainsi que sa capacité d'aider le pays à mobiliser des ressources financières additionnelles. UN وأعجِب الفريق بالدور القيادي الرئيسي الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻷنشطة السكانية في فييت نام، فضلا عن قدرة الصندوق على مساعدة البلد في تعبئة موارد مالية إضافية.
    L'équipe avait jugé remarquable le rôle d'animateur qu'y jouait le FNUAP dans le domaine de la politique démographique, ainsi que sa capacité d'aider le pays à mobiliser des ressources financières additionnelles. UN وأعجِب الفريق بالدور القيادي الرئيسي الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻷنشطة السكانية في فييت نام، فضلا عن قدرة الصندوق على مساعدة البلد في تعبئة موارد مالية إضافية.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait savoir que des ressources financières additionnelles étaient prévues pour l'application de la décision du Haut Commissaire de considérer comme prioritaire la question du trafic de personnes, et en particulier la traite de femmes et d'enfants aux fins d'exploitation sexuelle. UN وأبلغت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن موارد مالية إضافية قدمت ليتسنى تنفيذ قرارها منح الأولوية لمسألة الاتجار بالأشخاص مع التركيز على الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسيا.
    Leur survie suppose la réalisation de projets d'atténuation et d'adaptation au changement climatique animés au niveau local, avec l'aide des partenaires de développement; il ne sera possible de relever ce défi que moyennant des ressources financières additionnelles adéquates et prévisibles. UN فبقاؤها نفسه يقتضي مشاريع محلية الدفع يدعمها الشركاء الإنمائيون للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف وطأته، ولا يمكن لهذه الدول أن تواجه ذلك التحدي بفعالية إلا إذا توفر لها ما يكفي من الموارد المالية الإضافية التي يمكن التنبؤ بها.
    Identifie des ressources financières additionnelles ainsi que d'autres donateurs pour financer des activités aux fins d'aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention; UN (د) تحديد الموارد المالية الإضافية والجهات المانحة الأخرى بغية تمويل الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    La France, l'Union européenne et la Norvège ont également promis des ressources financières additionnelles pour réaliser les projets afin de mettre en œuvre l'Agenda sur les zones protégées. UN وقد تعهدت فرنسا والاتحاد الأوروبي والنرويج بموارد مالية إضافية دعماً لمن أجل مشاريع تحسين لتحسين برنامج المناطق المحمية.
    58. L'intervenante souligne à cet égard l'importance de l'appui de la communauté internationale, en faisant observer qu'il faudra fournir des ressources financières additionnelles au titre de la nouvelle initiative et ne pas se contenter de répartir les ressources déjà affectées au développement. UN ٥٨ - وشددت المتكلمة على أهمية دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد، وقالت إنه ينبغي توفير المزيد من الموارد المالية للمبادرة الجديدة وعدم الاكتفاء بإعادة توزيع الموارد التي سبق تخصيصها للتنمية.
    À cette fin, les créanciers bilatéraux et multilatéraux doivent fournir des ressources financières additionnelles sans pour autant réduire l'aide qu'ils apportent aux pays en développement. UN ويستلزم وضع هذه المبادرة موضع التنفيذ توفير موارد مالية اضافية من دائنين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف على السواء، على ألا يؤثر ذلك في الدعم المطلوب من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية.
    En plus de l'aide publique au développement, il faut mobiliser des ressources financières additionnelles. UN وباﻹضافة إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية، تدعو الحاجة إلى تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    Ils ont aussi souligné qu'il fallait apporter des ressources financières additionnelles pour faire face à la crise. Un échec sur ce plan menacerait sérieusement la réalisation des objectifs de développement arrêtés à l'échelle internationale, dont les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأكدوا أيضاً على الحاجة لموارد مالية إضافية للتخفيف من حدة الأزمة، وإلا فإن هذه الأزمة ستضع الأهداف الموضوعة للتنمية على المستوى الدولي في حالة من الخطر الشديد، بما فيها أهداف التنمية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد