Le Forum des Nations Unies sur les forêts a reconnu que des ressources financières substantielles étaient nécessaires pour relever ces défis. | UN | وقد سلّم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالحاجة إلى موارد مالية كبيرة للتصدي لهذه التحديات. |
Les banques régionales de développement ont mis à disposition des ressources financières substantielles pour la mise en œuvre du système de gestion des déchets axé sur le traitement en aval. | UN | وفرت مصارف التنمية الاقليمية موارد مالية كبيرة لتنفيذ نظم إدارة النفايات عند المصب. |
À cet égard, nous nous félicitons de ce que les Gouvernements du Japon et des États-Unis notamment ont annoncé qu'ils dégageaient des ressources financières substantielles pour les programmes d'éradication dans les pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بإعلاني حكومتي اليابان والولايات المتحدة الأمريكية، ضمن حكومات أخرى، بأنهما ستخصصان موارد مالية كبيرة لبرامج القضاء على هذه الأمراض في البلدان النامية. |
La croissance économique dans ces pays est entravée par cette charge du fait que des ressources financières substantielles sont détournées vers le service de la dette extérieure au lieu de contribuer à une croissance et à un développement durables. | UN | وقد تعطل النمو الاقتصادي في هذه البلدان بسبب أعباء هذه الديون حيث تحولت موارد مالية كبيرة لخدمة الديون الخارجية بدلا من أن تسهم في تحقيق النمو والنمية المستدامين. |
En conséquence, nous demandons que des ressources financières substantielles et prévisibles soient disponibles pour sa mise en oeuvre. | UN | 51 - وعليه فإننا ندعو إلى إتاحة موارد مالية كبيرة ومنتظمة لتنفيذ الاتفاقية. |
À cette fin, les pays en développements ont historiquement le droit de recevoir du monde développé des ressources financières substantielles et prévisibles. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإنه يحق تاريخيا للبلدان النامية أن تحصل على موارد مالية كبيرة ويمكن التنبؤ بها من العالم المتقدم النمو. |
A. Fournir des ressources financières substantielles et d'autres formes d'appui aux pays en développement touchés Parties 83 - 88 22 | UN | ألف- توفير موارد مالية كبيرة وأشكال أخرى من الدعم للبلدان النامية الأطراف المتضررة 83-88 20 |
A. Fournirture des ressources financières substantielles et d'autres formes d'appui aux pays en développement touchés touchés Parties | UN | ألف- توفير موارد مالية كبيرة وأشكال أخرى من الدعم للبلدان النامية الأطراف المتضررة |
24. La Conférence des Parties aurait à étudier les dispositions à prendre pour le Mécanisme mondial dans la perspective des approches et lignes d'action à retenir pour mobiliser des ressources financières substantielles et les acheminer vers les pays en développement touchés pour l'application de la Convention. | UN | ٤٢- وسيحتاج مؤتمر اﻷطراف إلى النظر في الترتيبات المتعلقة باﻵلية العالمية في سياق نُهُج وسياسات ترمي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة إلى البلدان النامية المتأثرة عند تنفيذ الاتفاقية. |
Le Mécanisme mondial a été établi pour mobiliser et acheminer des ressources financières substantielles vers la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse en renforçant l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants. | UN | 85- وقد أنشئت الآلية العالية بهدف حشد وتوجيه موارد مالية كبيرة لمكافحة التصحر وتخفيف أضرار الجفاف عن طريق زيادة فاعلية الآليات المالية القائمة وكفاءتها. |
Fournir des ressources financières substantielles et d'autres formes d'appui pour aider les pays en développement Parties touchés, en particulier ceux d'Afrique, à élaborer et appliquer efficacement leurs propres plans et stratégies à long terme de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse; | UN | - توفير موارد مالية كبيرة وغير ذلك من أشكال الدعم لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المتضررة، وبخاصة في أفريقيا، على العمل بفعالية في وضع وتنفيذ خططها واستراتيجياتها الطويلة الأجل من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف؛ |
f) Mobiliser des ressources financières substantielles par des moyens novateurs, dont des mécanismes de financement direct aux conditions du marché, des mécanismes de financement direct à des conditions de faveur tels que des fonds nationaux pour la lutte contre la désertification; des échanges de créances contre des programmes environnementaux; des lignes de crédit de petite ou moyenne importance; et des petites subventions ciblées; | UN | (و) تعبئة موارد مالية كبيرة بطرق مبتكرة تشمل آليات التمويل التجاري المباشر؛ وآليات التمويل الميسر المباشر مثل صناديق التصحر الوطنية؛ والدين مقابل المحافظة على الطبيعة؛ والقروض الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ والمنح الصغيرة المحددة الهدف؛ |