ويكيبيديا

    "des ressources générales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد العامة
        
    • الموارد العادية
        
    • للموارد العادية
        
    • للموارد العامة
        
    • موارد عامة
        
    • الموارد المركزية
        
    • الإيرادات العادية لعام
        
    Soldes inutilisés des ressources générales disponibles aux fins de la programmation UN أرصدة الموارد العامة غير المنفقة المتاحة للبرمجة
    Dans le cas des projets financés au moyen des CIP, les dépenses en question sont financées à l'aide des ressources générales du PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Ces facteurs s'étaient traduits par une augmentation du solde des ressources générales détenues par le PNUD. UN ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Les comités espéraient continuer à contribuer à l'augmentation des ressources générales et être aidés en cela par une utilisation efficace des fonds d'investissement. UN وقال إن اللجان تأمل في مواصلة زيادة الموارد العادية بدعم الاستخدام الكفؤ لأموال الاستثمار.
    Il a insisté sur l'importance cruciale des ressources générales. UN وسلط الضوء على الأهمية القصوى للموارد العادية.
    Par conséquent, le solde des ressources générales prévu pour la fin de 1994 correspondait à l'estimation la plus juste possible du niveau minimum acceptable pour les besoins opérationnels. UN ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية.
    À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Conformément à cette décision, 5 millions de dollars ont été virés des ressources générales non dépensées en 1996 au Programme mondial pour l'approvisionnement en contraceptifs. UN ووفقا لهذا المقرر، حولت 5 ملايين دولار من الموارد العامة غير المنفقة إلى ذلك البرنامج في عام 1996.
    Il était probable que ces gains compenseraient en partie la croissance plus lente des ressources générales qui pourrait être observée en 2000. UN ومن المحتمل مقابلة المكاسب جزئيا بنمو أبطأ في الموارد العامة المحتمل أن تتوافر في عام 2000.
    Il était probable que ces gains compenseraient en partie la croissance plus lente des ressources générales qui pourrait être observée en 2000. UN ومن المحتمل مقابلة المكاسب جزئيا بنمو أبطأ في الموارد العامة المحتمل أن تتوافر في عام 2000.
    Toutefois, un montant de 11,5 millions de dollars, correspondant à l'excédent des ressources générales de 1997, a été reporté. UN غير أن فائض الموارد العامة المرحﱠل من عام ١٩٩٧ بلغ ١١,٥ مليون دولار.
    De l'avis d'une délégation, il y aurait lieu de prolonger la durée d'exécution de certains programmes par suite de la baisse en volume des ressources générales. UN وصرح أحد الوفود بأنه يرى أنه يتعين إطالة أمد تنفيذ بعض البرامج نظرا لانخفاض حجم الموارد العامة.
    Le secrétariat a répondu que la formule choisie pour l'allocation des ressources générales visait à consacrer davantage de ressources aux PMA. UN وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    Toutefois, le report de l'excédent des ressources générales réalisé en 1995 s'élevait à 23,7 millions de dollars. UN غير أن فائض الموارد العامة المرحل من عام ١٩٩٥ بلغ ٢٣,٧ مليون دولار.
    Le montant estimatif des recettes au titre des ressources générales pour 1996 était de 13,89 millions de dollars. UN وقالت إن الايرادات من الموارد العامة في عام ٦٩٩١ تُقدﱠر بمبلغ ٩٨,٣١ مليون دولار.
    2. Note avec préoccupation le gonflement du solde des ressources générales du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٢ - يحيط علما مع القلق بالتراكم في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Dans des cas extrêmes, une baisse des ressources générales pourrait entraîner une réduction des dépenses consacrées aux programmes. UN وفي الحالات القصوى، يمكن أن يؤدي تخفيض الموارد العامة إلى خفض نفقات البرامج.
    Le secrétariat a réaffirmé l'importance d'une augmentation des ressources générales du Fonds. UN وأكدت الأمانة من جديد ما لزيادة الموارد العادية من أهمية للمنظمة.
    Le secrétariat a réaffirmé l'importance d'une augmentation des ressources générales du Fonds. UN وأكدت الأمانة من جديد ما لزيادة الموارد العادية من أهمية للمنظمة.
    La part des ressources générales par rapport au montant total des ressources s'établit actuellement à 26 %. UN وتبلغ النسبة الحالية للموارد العادية إلى مجموع الموارد 26 في المائة.
    Le montant des contributions au titre des ressources générales représente environ le double du montant des contributions à des fins spéciales. UN وكانت نسبة التبرعات للموارد العامة إلى التبرعات ﻷغراض محددة ٢ الى ١ تقريبا.
    Le montant des dépenses avait été légèrement supérieur à 300 millions de dollars, et l'on avait enregistré un solde non utilisé de 27,2 millions de dollars au titre des ressources générales, qui s'expliquait essentiellement par l'incertitude ayant entouré le versement de quelques contributions importantes pendant la dernière partie de l'année. UN وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار.
    Enfin, ce taux a été relativement important (8,9 % en moyenne) entre 1988 et 1991, ce qui tient principalement au niveau élevé des ressources générales au cours de cette période. UN والملاحظة الثالثة هي أن معدلات النمو كانت مرتفعة بعض الشيء خلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩١، حيث بلغ متوسطها ٨,٩ في المائة سنويا. وقد جاء الزخم اﻷساسي لهذه المعدلات المرتفعة من الموارد المركزية.
    1. Prend note du rapport sur les engagements de financement pris à l'égard du FNUAP (DP/FPA/2008/9), accueille avec satisfaction l'augmentation substantielle du niveau des ressources générales du Fonds et l'accroissement de ses recettes au titre du cofinancement en 2007, et se félicite des contributions apportées par les pays de programme; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالتزامات تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2008/9)، ويرحب بالزيادة الكبيرة في مستوى الإيرادات العادية لعام 2007، وكذلك بالزيادة في إيرادات التمويل المشترك لعام 2007، ويرحب أيضا بالتبرعات المقدمة من بلدان البرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد