ويكيبيديا

    "des ressources humaines a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد البشرية قد
        
    • الموارد البشرية إلى
        
    • الموارد البشرية أيضا
        
    • الموارد البشرية هو
        
    • الموارد البشرية أن
        
    • الموارد البشرية بصورة
        
    • الموارد البشرية مرة
        
    • الموارد البشرية موقعاً
        
    On peut donc considérer que le Cadre de gestion des ressources humaines a permis le recrutement de candidats de valeur provenant des différentes régions. UN وعلى ذلك يمكن تبيّن أن إطار إدارة الموارد البشرية قد مكّن من تعيين مرشحين أقوياء من مناطق مختلفة.
    Enfin, le Bureau de la gestion des ressources humaines a déjà présenté des informations au sujet des fonctionnaires en attente d'affectation et est disposé, comme M. Takasu lui-même, à répondre à toute autre question spécifique. UN وختاما، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قدم بالفعل معلومات بشأن الموظفين الذين ينتظرون الحاقهم بمناصب، والمكتب على استعداد، وكذلك المراقب المالي نفسه، للرد على أي سؤال محدد آخر.
    Le Comité a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines a pris des mesures pour faire en sorte que les demandes de pourvoi de postes vacants soient soumises en temps voulu et qu'il n'y ait pas de retard dans l'évaluation des candidats. UN وأبلغ المجلس أن مكتب تنظيم الموارد البشرية قد اتخذ خطوات لضمان تقديم طلبات ملء الشواغر في الوقت المناسب وأنه توجد حالات تأخير في عمليات تقييم المرشحين.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a délégué certains pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN خول مكتب إدارة الموارد البشرية قدرا من السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    La réforme de la gestion des ressources humaines a pour objet d'encourager activement l'excellence, l'efficacité et la productivité. UN ويهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تحقيق قدر كبير من الامتياز، والفعالية، والكفاءة.
    En outre, le Bureau de la gestion des ressources humaines a défini des orientations stratégiques et mis au point sur cette base de nouvelles mesures de réforme. UN وحدد مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا اتجاها استراتيجيا واستحدث مبادرات مقابلة للإصلاح.
    La gestion des ressources humaines a pour but de procurer les compétences de base dont l'UNICEF a besoin pour exécuter ses travaux dans un environnement complexe. UN والهدف من إدارة الموارد البشرية هو توفير المهارات الأساسية التي تحتاجها اليونيسيف من أجل أداء عملها في هذه البيئة المتشابكة.
    La Gestion des ressources humaines a résolu le problème posé par cette réduction, notamment par une rationalisation des indemnités et le versement de sommes forfaitaires. UN واستطاعت ادارة الموارد البشرية أن تتعامل مع هذا التخفيض، مثلا، عن طريق ترشيد الاستحقاقات ودفعات المبالغ المقطوعة.
    Comme on l'a vu aux paragraphes 88 et 89 ci-dessus, le Bureau de la gestion des ressources humaines a coopéré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix à l'application des recommandations du BSCI concernant la nécessité de réviser le taux de l'indemnité de subsistance en mission payable au personnel des missions de maintien de la paix. UN وحسبما تمت مناقشته في الفقرتين 88 و 89 أعلاه، فقد عمل مكتب إدارة الموارد البشرية بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض بدلات الإقامة المقررة للبعثة التي تدفع في بعثات حفظ السلام.
    Pour ce qui est du quatrième poste, le Comité consultatif croit savoir que le Bureau de la gestion des ressources humaines a conclu que le poste d’administrateur de base de données à la Section d’informatique devrait rester classé à P-4. UN أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-٤.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé d’en suivre l’application et a cherché à connaître les réactions du personnel d’encadrement et du personnel d’exécution ayant expérimenté le système pendant la première année. UN وإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر متابعة تطبيقه والسعي للتعرف على ردود فعل كبار الموظفين والموظفين التنفيذيين الذي اختبروا هذا النظام أثناء السنة اﻷولى.
    En outre, il ne devrait être organisé de campagnes de recrutement à l'extérieur du lieu d'affectation que si le Bureau de la gestion des ressources humaines a démontré de façon satisfaisante, justificatifs à l'appui, que le marché local ne pouvait pas satisfaire certains besoins en personnel. UN كما أن الحملات خارج مركز العمل ينبغي ألا يتم القيام بها إلا بعد أن يكون مكتب إدارة الموارد البشرية قد استوثق بالقدر الكافي من أن سوق العمل المحلية لا يمكن أن تلبي احتياجات التوظيف المحددة.
    Malheureusement, il n'indique pas si la mise en place de plans d'action dans le domaine des ressources humaines a abouti aux résultats souhaités et il ne donne pas de détails quant aux objectifs définis en ce qui concerne une répartition géographique équitable. UN ومن المؤسف أن التقرير لم يوضح ما إذا كان إدخال خطط عمل الموارد البشرية قد حقق النتائج المرجوة؛ كما أنه قد جاء خلوا من تفاصيل تلك الأهداف المحددة المتعلقة ببلوغ تمثيل جغرافي عادل.
    Le BSCI note que le Bureau de la gestion des ressources humaines a admis la nécessité d'examiner cette pratique dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de gestion des ressources humaines du Département. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أقر بالحاجة إلى دراسة هذه الممارسة بالاقتران مع تنفيذ استراتيجية الإدارة للموارد البشرية.
    Le Bureau des services de contrôle interne estime que, s'il est encore trop tôt pour pouvoir évaluer toutes les incidences de la réforme, le Bureau de la gestion des ressources humaines a d'ors et déjà réalisé des progrès notables dans l'application d'un certain nombre de réformes. UN ورغم أن من السابق لأوانه تقييم الآثار الكاملة لإصلاح إدارة الموارد البشرية، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أحرز تقدما كبيرا في تنفيذ بعض المبادرات المتعلقة بالإصلاح.
    La Division de la gestion des ressources humaines a déclaré que des mesures étaient prises pour améliorer et renforcer les procédures. UN وأشارت شعبة إدارة الموارد البشرية إلى أن ثمة تدابير تتخذ من أجل تحسين الإجراءات وتعزيزها.
    La Section des ressources humaines a été divisée en deux : le Service de la gestion du personnel et le Service du recrutement et de la formation. UN وقد جرى تقسيم قسم الموارد البشرية إلى وحدتين هما وحدة إدارة شؤون الموظفين ووحدة التوظيف والتدريب.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a vu son rôle réduit au simple contrôle de l'exercice des fonctions de gestion des ressources humaines. UN فتدنى بذلك عمل مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مجرد رصد أداء الأعمال المتعلقة بالموارد البشرية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a également commencé à s'acquitter d'une partie de cette tâche en classant les aptitudes nécessaires en deux groupes principaux : les connaissances fondamentales et les aptitudes nécessaires pour tout le personnel des missions et les connaissances spéciales. UN وبصورة جزئية، فإن هذه مهمة شرع مكتب ادارة الموارد البشرية أيضا في تحقيقها عندما قسم المهارات اللازمة الى فئتين رئيسيتين، هما؛ المعارف والمهارات اﻷساسية اللازمة لجميع موظفي البعثات، والمعارف الخاصة.
    Le plus grand problème rencontré par les directeurs de programme du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la gestion des ressources humaines a été l'examen d'environ 13 800 candidatures reçues en réponse à 76 avis de vacance publiés en 2002. UN وإن أكبر تحد يواجهه مديرو إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هو استعراض حوالي 800 13 طلب وردت استجابة للإعلان أثناء عام 2002 عن وجود 76 وظيفة شاغرة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a souligné que la mobilité vise à faciliter le mouvement des fonctionnaires et ne devrait pas être liée au transfert ou à la suppression de postes; UN وقد أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن التنقل مقصود به تيسير حركة الموظفين، ولا ينبغي ربطه بتحويل الوظائف أو إلغائها.
    Lorsque l'autorité déléguée pour la gestion des ressources humaines a été indûment exercée, la délégation de l'autorité peut être restreinte ou retirée par le Secrétaire général. UN 106 - وفي حالة ممارسة السلطات المخولة في إدارة الموارد البشرية بصورة غير سليمة، يجوز للأمين العام الحد من هذه السلطات أو سحبها.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a de nouveau rendu compte des progrès accomplis à l'actuelle session de l'Assemblée générale, et il espère que celle-ci les approuvera. UN وفي الدورة الحالية للجمعية، قدم مكتب إدارة الموارد البشرية مرة أخرى تقريرا عن التقدم المحرز وهو يأمل أن تقر الجمعية هذا التقدم.
    À l'appui de cette stratégie, le Bureau de la gestion des ressources humaines a conçu un nouveau site Web sur iSeek, ainsi que toute une gamme de supports d'information. UN ودعماً لهذه الاستراتيجية، أقام مكتب إدارة الموارد البشرية موقعاً شبكياً جديداً على بوابة iSeek، ووضع مجموعة كبيرة من المواد الإعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد