Elle a également appuyé la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de la santé en accordant des bourses à deux médecins. | UN | وعلاوة على ذلك، مُنح طبيبان زمالتين لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي. |
L'Espagne accueille par conséquent avec satisfaction la décision de restructurer le système de gestion des ressources humaines dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Elle s'attaque au développement des ressources humaines dans le secteur du tourisme en élaborant des stratégies et en organisant des formations. | UN | وتتناول المنظمة مسألة تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة من خلال وضع الاستراتيجيات وتنظيم الدورات التدريبية. |
Insistant sur le fait que les gouvernements des pays en développement doivent disposer de ressources adéquates pour renforcer leur capacité de promouvoir la mise en valeur des ressources humaines dans le cadre de leurs programmes, plans et stratégies nationaux de développement, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الى توفر موارد كافية من أجل تعزيز قدرة الحكومات في البلدان النامية على النهوض بتنمية الموارد البشرية تحقيقا لبرامجها وخططها واستراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية، |
L'OMS aide le Ministère de la santé des Maldives à formuler un plan d'action national pour la santé, l'environnement et le développement des ressources humaines dans le cadre de la gestion de l'environnement; l'OMS aide aussi à résoudre les problèmes d'alimentation en eau et d'élimination des eaux usées qui sont propres aux îles coralliennes. | UN | ساندت وزارة الصحة في ملديف في صوغ خطة عمل وطنية للصحة والبيئة وتنمية الموارد البشرية من أجل إدارة البيئة، وفي التصدي للمشاكل التي تنفرد بها الجزر المرجانية بصدد اﻹمداد بالمياه وتصريف المياه القذرة. |
b) Formation. Quatre séminaires/ateliers sur la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public; | UN | )ب( التدريب الجماعي - أربع حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن تنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة؛ |
Audit de la gestion des ressources humaines dans le projet Umoja | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا |
VIII.29), et continue d'appuyer le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le rôle moteur qu'il joue dans la mise en œuvre des mesures de réforme. | UN | وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح. |
Les stratégies de mise en valeur des ressources humaines dans le cadre de la mondialisation doivent tendre à offrir des chances à tous, surtout aux femmes et aux filles. | UN | ولا بد لكل استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في سياق العولمة أن تهدف إلى إتاحة الفرص للجميع وخاصة المرأة والطفلة. |
Appliquer des programmes de mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de l'environnement pour 5 000 personnes au cours d'une période de cinq ans à partir de l'exercice budgétaire 2002. | UN | تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002. |
Faire des suggestions concernant les mesures qui sont particulièrement importantes pour la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des services d'appui au commerce; | UN | ▪ اقتراح إجراءات ذات أهمية وصلة خاصة بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري؛ |
Dix recommandations essentielles ont aussi été adressées au Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte des audits de maintien de la paix. | UN | كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
• La mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de la gestion intégrée des ressources et des établissements humains | UN | ● تنمية الموارد البشرية في مجالات اﻹدارة المتكـــاملــة للمــــوارد والمستوطنات |
• La mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de la gestion intégrée des ressources et des établissements humains | UN | ● تنمية الموارد البشرية في مجالات اﻹدارة المتكـــاملــة للمــــوارد والمستوطنات |
Le secrétariat de la CNUCED a aussi mis au point un certain nombre de programmes centrés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine du commerce électronique, comme le programme TRAINFORTRADE. | UN | وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد أيضا بمبادرات ركزت على تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة اﻹلكترونية مثل برنامج التدريب في ميدان التجارة الخارجية وبرنامج التدريب على التجارة اﻹلكترونية. |
Aide à la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur du tourisme; | UN | وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛ |
Des directives seront élaborées concernant les aspects de toute réduction des effectifs qui toucheraient à la gestion des ressources humaines, dans le strict respect des principes énoncés aux Articles 8 et 101 de la Charte des Nations Unies. | UN | وسيجري وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة جوانب إدارة الموارد البشرية في أي عملية لتقليص الحجم، في سياق يكفل التقيد التام بالمبادئ المبينة في المادتين ٨ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Insistant sur la nécessité de fournir aux gouvernements des pays en développement des ressources adéquates pour renforcer leur capacité de promouvoir la mise en valeur des ressources humaines dans le cadre de leurs programmes, plans et stratégies nationaux de développement, | UN | " وإذ تشدد على الحاجة الى توفير الموارد الكافية لتحسين قدرة الحكومات في البلدان النامية على تعزيز تنمية الموارد البشرية تحقيقا لبرامجها وخططها واستراتيجياتها الانمائية الوطنية، |
Insistant sur le fait que les gouvernements des pays en développement doivent disposer de ressources adéquates pour renforcer leur capacité de promouvoir la mise en valeur des ressources humaines dans le cadre de leurs programmes, plans et stratégies nationaux de développement, | UN | " وإذ تشدد على الحاجة الى توفر موارد كافية من أجل تعزيز قدرة الحكومات في البلدان النامية على النهوض بتنمية الموارد البشرية تحقيقا لبرامجها وخططها واستراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية، |
ii) programme de formation et de mise en valeur des ressources humaines, visant à poser les grandes lignes et les normes à suivre pour la formation des ressources humaines dans le domaine de la santé et à promouvoir et assurer le développement des capacités techniques et administratives des fonctionnaires afin qu'ils s'acquittent au mieux de leurs tâches; | UN | `٢` برنامج تدريب وإنماء الموارد البشرية، الذي يستهدف وضع مبادئ توجيهية ومعايير لتدريب الموارد البشرية من أجل الصحة، وتشجيع ومراقبة إنماء القدرات التقنية واﻹدارية للموظفين لتحسين أدائهم. |
b) Formation. Quatre séminaires/ateliers sur la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur public; | UN | )ب( التدريب الجماعي - أربع حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن تنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة؛ |