ويكيبيديا

    "des ressources humaines de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد البشرية للمنظمة
        
    • الموارد البشرية في المنظمة
        
    • للموارد البشرية في المنظمة
        
    • الموارد البشرية بالمنظمة
        
    • الموارد البشرية في الأمم المتحدة
        
    • الموارد البشرية في المؤسسة
        
    • للموارد البشرية للمنظمة
        
    • المواد البشرية في المنظمة
        
    • التنظيمية للموارد البشرية إن لم
        
    • الموارد البشرية للأمم المتحدة
        
    Stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation UN استراتيجية تنظيم الموارد البشرية للمنظمة
    La gestion des ressources humaines de l'Organisation constitue par conséquent un élément clef de sa stratégie globale. UN ولهذا تمثل إدارة الموارد البشرية للمنظمة دعامة تمكين أساسية لاستراتيجية التنفيذ العامة التي تتبعها.
    L'Administration estime qu'il importe d'établir une corrélation effective entre la réforme du Service mobile et la réforme des ressources humaines de l'Organisation dans son ensemble. UN وترى الإدارة أن من الأهمية بمكان إقامة صلة إيجابية بين إصلاح الخدمة الميدانية وإصلاح الموارد البشرية للمنظمة ككل.
    La gestion des ressources humaines de l'Organisation n'est pas encore à la hauteur de ses principes et de ses objectifs. UN وليست إدارة الموارد البشرية في المنظمة بعد على مستوى مبادئها ومقاصدها.
    Dans sa stratégie de 1994 pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation, le Secrétaire général a envisagé de soumettre à un examen triennal supplémentaire le cas des fonctionnaires n'ayant pas obtenu de promotion pendant une longue période. UN وقد تصور اﻷمين العام في استراتيجية إدارة الموارد البشرية في المنظمة لعام ١٩٩٤ استعراضا إضافيا يجري كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يحصلوا على فرص للتقدم لفترة طويلة.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    Toutefois, les responsables de la gestion des ressources humaines de l'Organisation des Nations Unies ont choisi d'aller à contre-courant de l'histoire et de transformer complètement la théorie de la division du travail. UN ومع ذلك، فإن مديري الموارد البشرية في الأمم المتحدة قد اختاروا السير ضد مجرى التاريخ، أي قلب نظرية تقسيم العمل رأساً على عقب.
    La délégation népalaise est gravement préoccupée par l'absence de représentation géographique équitable dans la composition des ressources humaines de l'Organisation. UN 64 - وقال إنه يساور وفد نيبال قلق بالغ لعدم توفر التوزيع الجغرافي العادل في تكوين الموارد البشرية للمنظمة.
    Il n'y a donc eu aucune incidence sur les politiques de gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN ولم تترتب عليها بالتالي أي أثار في سياسات إدارة الموارد البشرية للمنظمة.
    Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines de l’Organisation et autres questions de gestion des ressources humaines UN تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    D’autres initiatives d’appui aux carrières étaient en cours d’élaboration dans le cadre de l’étude générale du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines de l’Organisation. UN ويجري إعداد مبادرات أخرى للدعم الوظيفي في سياق الاستعراض العام الذي يجريه اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة.
    DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL POUR LA GESTION des ressources humaines de l'Organisation ET AUTRES QUESTIONS RELATIVES À LA GESTION UN ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل
    17. Comme indiqué dans la stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation formulée par le Secrétaire général, on ne soulignera jamais assez l'importance de la planification dans la gestion des ressources humaines. UN ١٧ - لا يمكن، على النحو المشار اليه في استراتيجية اﻷمين العام لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة زيادة تأكيد اﻵراء التي أعرب عنها المفتشان فيما يتعلق بأهمية تخطيط إدارة الموارد البشرية.
    Elle remercie les directeurs principaux pour les informations fournies sur la situation financière, la coopération technique et les changements apportés à la gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وشكرت المديرين الاداريين على المعلومات المقدمة عن الوضع المالي والتعاون التقني والتغييرات في ادارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Ce train de mesures de réforme vise à adapter le dispositif de gestion des ressources humaines de l'Organisation pour suivre l'évolution des besoins et pour mieux servir les États Membres. UN وتهدف هذه المجموعة الكاملة من تدابير الإصلاح إلى تطويع إطار الموارد البشرية في المنظمة ليلبي الاحتياجات المستجدة ويخدم بشكل أفضل الولايات التي تقررها الدول الأعضاء.
    51. Le département des ressources humaines de l'Organisation assume la responsabilité générale du suivi des absences du personnel, y compris celles dues au congé de maladie. UN 51- تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة
    S'ils étaient rationalisés, les arrangements actuels pourraient devenir un élément précieux du système de gestion des ressources humaines de l'Organisation. UN وقال إنه إذا أمكن مواصلة تطوير الترتيبات الحالية فمن الممكن أن تصبح جزءا عظيم القيمة من نظام إدارة الموارد البشرية بالمنظمة.
    Soulignant l'importance capitale que revêt la réforme de la gestion des ressources humaines de l'Organisation des Nations Unies, instrument de renforcement de la fonction publique internationale, UN وإذ تشدد على الأهمية الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة باعتباره إسهاما في تعزيز الخدمة المدنية الدولية،
    Gestion des ressources humaines de l'Organisation UN 76 في المائة إدارة الموارد البشرية في المؤسسة
    Le Ghana n'en trouve pas moins la proposition intéressante et ne serait pas opposé à ce que tous les postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires soient intégrés dans les tableaux d'effectifs, afin d'assurer une gestion plus rationnelle des ressources humaines de l'Organisation. UN وفي هذا المنحى، يلاحظ أن غانا لا تقلل من أهمية هذا الاقتراح، وهي لن تعترض على إدراج كافة الوظائف الممولة من الاعتمادات الخارجة عن الميزانية في الجداول التي تشمل إعداد الموظفين، بهدف كفالة الاضطلاع بإدارة أكثر ترشيدا للموارد البشرية للمنظمة.
    a) Faire en sorte que le personnel concerné acquière les connaissances et les compétences propres à faciliter l'application de la stratégie pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation et celle des systèmes en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité, y compris le système de notation; UN )أ( توفير المهارات والمعارف اللازمة لتدعيم التنفيذ الجاري لاستراتيجية إدارة المواد البشرية في المنظمة فضلا عن تنفيذ أنظمة المساءلة والمسؤولية، بما في ذلك نظام تقييم اﻷداء؛
    En revanche, en l'absence de contrôle sur les décisions de recrutement, les nominations risqueraient de ne pas être conformes à la politique des ressources humaines de l'Organisation. UN ومن جانب آخر، هناك أيضا خطر إجراء تعيينات لا تتماشى مع السياسات التنظيمية للموارد البشرية إن لم تكن هناك رقابة على قرارات التوظيف.
    Il faut davantage qu'un ajustement pour que la gestion des ressources humaines de l'Organisation des Nations Unies puisse relever les défis complexes posés par un monde en évolution. UN إن ما يلزم لكي تكون إدارة الموارد البشرية للأمم المتحدة قادرة على الاستجابة للتحديات المعقدة التي يطرحها عالم متطور ليس مجرد إعادة التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد