ويكيبيديا

    "des ressources minérales des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموارد المعدنية في
        
    • المعادن في
        
    • الموارد المعدنية واستغلالها في
        
    • المعادن من
        
    • للمعادن الموجودة في
        
    • للموارد المعدنية في
        
    L. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement 14 12 UN لام تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية ميم
    des ressources minérales des pays en développement UN لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية
    Résolution 2/4. Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement UN القرار ٢/٤ - تدفــق المـوارد المالية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية
    Autrement dit, en vue de renforcer le flux des investissements privés dans la prospection des ressources minérales des pays en développement, il importe de tenir compte d'un grand nombre de facteurs. UN لذا، اذا ما أريد تعزيز تدفق الاستثمار من القطاع الخاص لاستكشاف المعادن في البلدان النامية، فلابد من معالجة طائفة عريضة من المسائل.
    Vu l'importance, pour les pays en développement, de la formation et du renforcement des capacités en matière d'exploration des ressources minérales des grands fonds marins et de la nécessité de renforcer les programmes de formation, la Commission a recommandé de créer, au sein du Secrétariat, un poste dont le titulaire serait chargé de la gestion des programmes de formation. UN وبالنظر إلى أهمية التدريب وبناء القدرات في مجال التنقيب عن المعادن في أعماق البحار بالنسبة للدول النامية وضرورة تعزيز برامج التدريب، أوصت اللجنة بإنشاء وظيفة في الأمانة من أجل إدارة برامج التدريب.
    Italie : règlements relatifs à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales des grands fonds marins, loi no 41 du 20 février 1985. UN إيطاليا - أنظمة بشأن استكشاف الموارد المعدنية واستغلالها في أعماق قاع البحار، القانون رقم 41 المؤرخ 20 شباط/فبراير 1985.
    Accord type d'entreprise conjointe pour l'extraction des ressources minérales des fonds marins UN اتفاق نموذجي لمشروع مشترك لاستخراج المعادن من قاع البحار
    Fidji Décret no 21 de 2013 sur la gestion des ressources minérales des fonds marins internationaux. UN مرسوم سنة 2013 بشأن الإدارة الدولية للمعادن الموجودة في قاع البحار، المرسوم رقم 21.
    Désireuses de créer des conditions favorables à la réalisation de leurs droits souverains sur la mer Caspienne et de régler les questions liées à l'utilisation rationnelle des ressources minérales des fonds de la partie septentrionale de la mer Caspienne et de son sous-sol dans un esprit de compréhension mutuelle et de coopération, UN وسعيا منهما إلى تهيئة اﻷحوال المواتية لممارسة حقوقهما السيادية في بحر قزوين، وكذلك القيام، في روح من التفاهم المشترك والتعاون، بتسوية المسائل المتصلة بالاستغلال الفعال للموارد المعدنية في قاع وباطن الجزء الشمالي من بحر قزوين،
    Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert des technologies aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد والمالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Reconnaissant qu'il importe de mener conjointement des recherches scientifiques et qu'il est indispensable d'établir des règles écologiques spécifiques régissant la prospection et l'exploitation des ressources minérales des fonds de la partie septentrionale de la mer Caspienne et de son sous-sol, UN واعترافا منهما بأهمية إجراء بحوث علمية مشتركة وضرورة مراعاة الاحتياجات اﻹيكولوجية الخاصة عند التنقيب عن الموارد المعدنية في قاع وباطن الجزء الشمالي من بحر قزوين،
    Ce séminaire était intitulé : Exploration et exploitation des ressources minérales des grands fonds marins de la Zone : défis pour l'Afrique et possibilités de collaboration à des activités de recherche dans l'Atlantique Sud. UN وعُقدت الحلقة تحت عنوان: استكشاف واستغلال الموارد المعدنية في قاع البحار العميقة في المنطقة: التحدياتُ التي تواجه أفريقيا وفرصُ التعاون البحثي في جنوب المحيط الأطلسي.
    Le contractant a entamé des discussions avec la COMRA concernant la mise en valeur des ressources minérales des grands fonds marins. UN 63 - تجري الجهة المتعاقدة مناقشة مع كومرا بشأن تنمية الموارد المعدنية في قاع البحار.
    Il convient toutefois de noter que ni dans un cas, ni dans l'autre, l'exploitation des ressources minérales des territoires n'a été présentée comme illégale en soi. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن أحدا لم يزعم في الحالتين، أن استغلال الموارد المعدنية في الإقليمين كان غير مشروع في حد ذاته.
    Les perspectives d'exploitation des ressources minérales des fonds marins demeurent hypothétiques. UN 58 - ما انفكت الشكوك تحيط بمسألة احتمالات تنمية الموارد المعدنية في قاع البحار.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية؛
    M. Rahul Sharma, de l'Institut océanographique national de Goa (Inde), a fait un exposé sur le renforcement des capacités nationales de mise en valeur des ressources minérales des fonds marins. UN وقدم الدكتور راهول شارما وهو من المعهد الوطني لعلم المحيطات في غوا، الهند، عرضا عن تنمية القدرات الوطنية على استغلال المعادن في قاع البحار.
    Il a rappelé l'exemple de l'Inde, où un groupe de 30 experts a été initié, il y a 28 ans, à l'exploration des ressources minérales des grands fonds marins, ce qui a permis à ce pays de se faire attribuer un secteur aux fins d'exploration des nodules polymétalliques. UN وعرَضَ الأنشطة التي شهدتها الهند حيث بدأ قبل 28 سنة تدريب مجموعة تضم 30 من المهنيين على استكشاف المعادن في البحار العميقة، الأمر الذي ساعد بلده في استحداث منطقة في قاع البحر مخصصة للمعهد لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    Les participants ont pu, pendant le programme de formation, se familiariser avec des questions comme l'exploration des ressources minérales des grands fonds marins, l'évaluation des ressources, les écosystèmes marins et les évaluations d'impact sur l'environnement, y compris sur la biodiversité, des projets offshore. UN وأثناء البرنامج التدريبي، جرى تعريف المشاركين بمواضيع تتصل باستكشاف المعادن في قاع البحار العميقة، وتقييم الموارد، والنظم الإيكولوجية البحرية، وتقييم التأثير البيئي للمشاريع البحرية، بما في ذلك تأثيرها على التنوع الأحيائي.
    France. Loi no 81-1135 du 23 décembre 1981 sur l'exploration et l'exploitation des ressources minérales des grands fonds marins Italie. UN فرنسا - قانون استكشاف الموارد المعدنية واستغلالها في قاع البحار العميق 1981. القانون رقم 81-1135 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1981
    d) LOS/PCN/SCN.2/WP.5 — " Accord type d'entreprise conjointe pour l'extraction des ressources minérales des fonds marins " présenté par la République fédérale d'Allemagne, 15 octobre 1984 (reprise de la deuxième session); UN )د( LOS/PCN/SCN.2/WP.5 - " اتفاق نموذجي لمشروع مشترك لاستخراج المعادن من قاع البحار " ، قدمته جمهورية ألمانيا الاتحادية ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٤، )الدورة الثانية المستأنفة(؛
    Il a été souligné qu'en juillet 2013, les Fidji avaient promulgué le décret sur la gestion des ressources minérales des fonds marins internationaux, qui régit les modalités de la participation des Fidji aux activités minières des fonds marins dans la zone située au-delà des limites de la juridiction nationale et les questions connexes. UN وأُشير إلى أن فيجي قد أصدرت، في تموز/يوليه 2013، مرسوم سنة 2013 بشأن الإدارة الدولية للمعادن الموجودة في قاع البحار، وهو قانون ينظّم مشاركة فيجي في الأنشطة المعدنية في قاع البحار في المنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وما يتصل بذلك من مسائل.
    Le juge José Luis Jesus a fait observer que, grâce aux progrès accomplis par l'Autorité dans l'exécution de son mandat, l'exploitation commerciale des ressources minérales des fonds marins commençait à devenir une réalité moins lointaine. UN 11 - وقال القاضي خوسيه لويس خيسوس إن التقدم الذي أحرزته السلطة في الاضطلاع بولايتها قد جعل احتمالات الاستغلال التجاري للموارد المعدنية في أعماق قاع البحار أقرب إلى الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد