Plafond estimatif des ressources ordinaires disponibles en 2012 | UN | تقدير سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2012 |
Plafond estimatif des ressources ordinaires disponibles en 2012 | UN | تقدير سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2012 |
Ainsi que l'indique le tableau 1, le niveau d'utilisation des ressources, fixé à 571,9 millions de dollars, est de 8,1 millions inférieur au total des ressources ordinaires disponibles, qui atteint 580 millions de dollars. | UN | ويتضح ذلك من الجدول 1، الذي يبين أن مبلغ 571.9 مليون دولار من الموارد المتوقع استخدامها يقل بـ 8.1 ملايين دولار عن مجموع الموارد العادية المتاحة وقدرها 580 مليون دولار. |
Une partie des ressources ordinaires disponibles seront allouées aux programmes réalisés aux niveaux mondial et régional. | UN | 22 - ستخصص نسبة من الموارد العادية المتاحة للبرنامج العالمي والإقليمي. |
Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2011 | UN | سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011 |
Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2012 | UN | سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012 |
Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2011 | UN | سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011 |
Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2012 | UN | سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012 |
Au lieu de cela, il distingue des rubriques de programme individuelles, considérées comme < < variables > > ou < < fixes > > , la différence entre ces deux catégories reposant principalement sur l'importance relative et le montant des ressources ordinaires disponibles. | UN | فهو يضم بدلا من ذلك بنودا برنامجية فردية تحدد بوصفها إما ' متغيرة` أو ' ثابتة`، والفرق الأساسي بينها يتعلق بالحجم النسبي وبكمية الموارد العادية المتاحة. |
Plafond des ressources ordinaires disponibles | UN | سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2011 |
Plafond des ressources ordinaires disponibles en 2011 | UN | سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2011 |
Plus spécifiquement, les ressources ordinaires allouées aux pays les moins avancés ont représenté 64 % du total des ressources ordinaires disponibles aux fins des programmes, la part allouée aux pays d'Afrique subsaharienne s'établissant en moyenne à 63 %. | UN | وتحديداً، بلغ متوسط حصة الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً نسبة 64 في المائة من إجمالي الموارد العادية المتاحة المخصصة للبرامج. وبلغ متوسط الحصة المخصصة لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 63 في المائة. |
Conformément aux directives approuvées par le Conseil d'administration, le solde - soit près de 2,5 millions de dollars - a été affecté à 31 programmes de pays en cours d'exécution afin de prévenir une diminution du montant global des ressources ordinaires disponibles au titre de la coopération en 2000. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها المجلس التنفيذي، استُخدم الرصيد المالي - حوالي 2.5 مليون دولار - من أجل تخصيص اعتمادات لــ 31 برنامجاً قطرياً مستمراً لتجنب أي هبوط في مستوى الموارد العادية المتاحة للتعاون في عام 2000. |
Plus spécifiquement, en 2012, plus de 81 % des ressources ordinaires disponibles aux fins des programmes ont été allouées en fonction des trois critères de base (annexe II); | UN | وتحديداً، جرى توزيع ما يربو على نسبة 81 في المائة من الموارد العادية المتاحة المخصصة للبرامج استناداً إلى المعايير الثلاثة في عام 2012 (المرفق الثاني)؛ |