ويكيبيديا

    "des restes explosifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مخلفات
        
    • المخلفات المتفجرة
        
    • الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • من مخلّفات
        
    • عن مخلفات
        
    • ذخائر غير متفجرة
        
    • المتعلقة بالمتفجرات
        
    • والبقايا المتفجرة
        
    • تلك المخلفات
        
    • من الألغام ومخلفات
        
    • هذه المتفجرات
        
    • هذه المخلفات
        
    des restes explosifs de guerre et le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4 UN إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Le film montre que, quarante ans après la guerre, les civils les plus pauvres étaient les premières victimes des restes explosifs de guerre. UN ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    En collaboration avec ses partenaires, le Service s'efforce de débarrasser le Soudan du Sud des mines et des restes explosifs de guerre. UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    Note du Coordonnateur sur la question des restes explosifs des guerres UN مذكرة مقدمة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Elles sont néanmoins comparables à celles de la deuxième catégorie, puisqu'elles ne sont pas censées devenir des restes explosifs des guerres. UN ومع ذلك فإنها تشبه الفئة الثانية من حيث أن تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب لا يكون مقصوداً.
    Un grand nombre de civils sont blessés ou tués chaque année par des munitions devenues des restes explosifs des guerres. UN تتعرض أعداد كبيرة من المدنيين للإصابة أو القتل في كل عام بسبب المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    En outre, les membres des forces armées reçoivent aussi des conseils sur la question des restes explosifs de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أفراد القوات المسلحة على توجيه في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    iii) L'enlèvement, le retrait ou la destruction des restes explosifs de guerre; UN `3` التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها،
    L'Autriche estime que le Protocole V en particulier deviendra un instrument clef pour régler le problème des restes explosifs de guerre. UN وقال إن النمسا تعتقد أن البروتوكول الخامس سيصبح بصفة خاصة صكاً أساسياً لتسوية مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    des restes explosifs de guerre continuent de faire des victimes, en particulier parmi les enfants, et entravent le développement socioéconomique. UN ولا تزال المتفجرات من مخلفات الحرب توقع الضحايا، ولا سيما الأطفال، ولا تزال تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les Forces armées péruviennes ont mis en place des procédures et des protocoles pour l'élimination des stocks d'armes et la destruction des restes explosifs de guerre. UN وقد وضعت القوات المسلحة البيروفية إجراءات وبروتوكولات للتخلص من مخزونات الأسلحة ولتدمير المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Rapport sur l'enlèvement, le retrait et la destruction des restes explosifs de guerre et le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4. UN تقرير. إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4.
    Lorsqu'elle a déposé son instrument de ratification, l'Argentine a déclaré que des restes explosifs de guerre se trouvaient sur son territoire, sur les îles Malvinas. UN وقد أعلنت الدولة لدى إيداع صك التصديق عليه عن وجود متفجرات من مخلفات الحرب في إقليمها وعلى جزر مالفيناس.
    Il est également prévu de construire un site de neutralisation afin de débarrasser le pays des restes explosifs de guerre. UN ومن المعتزم أيضاً إنشاء مرفق لنزع الفتائل لتخليص البلد من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Rapport sur l'enlèvement, le retrait et la destruction des restes explosifs de guerre et masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4 UN تقرير عن إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Rapport sur l'enlèvement, le retrait et la destruction des restes explosifs de guerre et masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4 UN تقرير عن إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Il a invité les États parties à convenir des mesures fermes et concrètes à prendre pour aider les victimes des restes explosifs de guerre. UN وشجع الدول الأطراف على الاتفاق على خطوات عملية قوية لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Chaque conflit armé produit des restes explosifs de guerre. UN والمتفجرات من مخلفات الحرب تنتُج عن كل صراع مسلح.
    L'UNOPS a fourni une assistance à ses partenaires pour l'enlèvement des restes explosifs de guerre résultant du soulèvement de 2011 en Libye. UN ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه على إزالة المخلفات المتفجرة عن الحرب التي نجمت عن انتفاضة عام 2011 في ليبيا.
    Il ressort des informations disponibles que la présence des mines et des restes explosifs de guerre a été sous-estimée. UN وتشير المعلومات الموجودة إلى أنه تم التقليل من شأن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في تشاد.
    Toutefois, le type et le niveau d'information nécessaires varieront en fonction des parties au conflit, de la nature du conflit et de l'emplacement des restes explosifs des guerres. UN غير أن نوع ومستوى المعلومات اللازمة سيختلفان تبعاً لأطراف النـزاع وطبيعة النـزاع ومكان وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب.
    La liberté de circulation, la restauration des terres touchées et les efforts de relèvement seront facilités par des mesures pour atténuer et réduire la menace des restes explosifs de guerre et des mines terrestres. UN وستُتاح حرية التنقل وإصلاح الأراضي المتضرّرة وبذل جهود للإنعاش، باتخاذ خطوات للتخفيف من حدة الخطر الناجم عن مخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية، وللحد من هذا الخطر.
    Les conflits armés entraînent l'apparition de munitions non explosées, que nous appelons des restes explosifs des guerres. UN إن النـزاعات المسلحة تخلف وراءها ذخائر غير متفجرة نصنفها في فئة مخلفات الحرب غير المتفجرة.
    Rapport sur les travaux relatifs à la question des restes explosifs de guerre UN إضافة تقرير عن الأعمال المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Les 3 provinces minées du sud seront débarrassées de l'impact des mines et des restes explosifs de guerre en 2007 (projection). UN وستتم خلال عام 2007 إزالة آثار الألغام والبقايا المتفجرة للحرب في المقاطعات الجنوبية الثلاث المتأثرة بالألغام (توقع)
    Sept personnes, dont trois enfants, ont été blessées par des restes explosifs de guerre dans différents villages de la région de Shida Kartli. UN فقد جرح سبعة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال، بسبب تلك المخلفات في عدة قرى في منطقة شيدا كارتلي.
    Il importe de trouver des solutions constructives pour mettre un terme à l'héritage des restes explosifs de guerre placés par les puissances coloniales sur les territoires d'autres pays pendant les guerres passées. UN وأن يتم وضع الحلول المناسبة لإرث الماضي من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي تُرِكت في أراضي بعض الدول النانية من قِبل الدول الاستعمارية.
    Certains de ces explosifs ont aussi été cédés au Service de la lutte antimines pour qu'il se débarrasse des restes explosifs de guerre. Figure V UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes, l'échange d'informations sur l'emploi d'armes pouvant devenir des restes explosifs de guerre et l'assistance aux États et aux victimes font donc partie des préoccupations essentielles. UN ومن ثم فإن عمليات إزالة هذه المخلفات وتدميرها وتبادل المعلومات بشأن استعمال الأسلحة التي من شأنها أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، وتقديم المساعدة إلى الدول والضحايا، تشكل جزءاً من الشواغل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد