ويكيبيديا

    "des risques d'entreprise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخاطر المؤسسية
        
    • المخاطر في المؤسسة
        
    • للمخاطر المؤسسية
        
    De plus, les différentes méthodes de gestion des risques n'ont pas encore été harmonisées dans un cadre général de gestion des risques d'entreprise. UN كما أن الممارسات المختلفة في إدارة المخاطر لما تنسق بعد في إطار شامل لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Un montant de 0,1 million d'euros est requis pour intégrer la gestion des risques d'entreprise dans le nouveau système; UN ويلزم مبلغ 0.1 مليون يورو لإدخال إدارة المخاطر المؤسسية في نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد؛
    L'identification des risques doit faire partie intégrante du cadre de gestion des risques d'entreprise lorsqu'il sera mis en œuvre. UN وستشكّل عملية تحديد المخاطر عنصراً أصيلاً من عناصر إطار إدارة المخاطر المؤسسية حالما يُنفذ.
    Les efforts entrepris pour mettre en œuvre la gestion des risques d'entreprise sont bien accueillis et une information supplémentaire est demandée concernant l'extension de cette gestion aux Bureaux extérieurs. UN ورُحِّب بالجهود الرامية إلى تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وطُلِب الحصول على معلومات إضافية عن بدء التنفيذ في المكاتب الميدانية.
    29. Mise en œuvre de la gestion des risques d'entreprise à l'UNICEF UN تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة في اليونيسيف
    Le Contrôleur indique que le HCR est à jour concernant la mise en œuvre de la gestion des risques d'entreprise et informe le Comité qu'un registre des risques d'entreprise est élaboré dans le cadre de cette stratégie. UN وأوضحت أن المفوضية تسير في الاتجاه الصحيح بالنسبة إلى تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وأبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد سجل بالمخاطر المؤسسية كجزء من هذه الاستراتيجية.
    Système intégré pour la gestion des informations techniques et financières des projets, permettant d'assurer une gestion axée sur les résultats et une gestion des risques d'entreprise dans le cadre d'un PGI unique. UN نظام واحد متكامل لإدارة المعلومات الفنية والمالية الخاصة بالمشاريع، والتمكن من تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر المؤسسية باستخدام نظام موحد لتخطيط الموارد المؤسسية.
    Après examen des plans d'action de l'OCC et du groupe de travail, il est recommandé que la Direction envisage d'aligner le travail de ces groupes avec la gestion des risques d'entreprise et d'établir un plan échelonné dans le temps pour institutionnaliser les changements nécessaires. UN الإدارة ملتزمة بفحص إطار الرقابة الداخلية خلال الفترة 2008-2009 في نطاق إدارة المخاطر المؤسسية.
    24. Le HCR accepte la recommandation du Comité visant à examiner les moyens de mettre en œuvre de façon plus rapide la gestion des risques d'entreprise. UN 24- تقبل المفوضية توصية المجلس القاضية بدراسة السبل الكفيلة لتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية على نحو أسرع.
    A la fin de 2012, le Comité supérieur de gestion sera formé à cette gestion et un projet de registre des risques d'entreprise sera élaboré, actualisé à mesure de son application au Siège et sur le terrain. UN وسيجري تدريب لجنة الإدارة العليا، بحلول أواخر عام 2012، على إدارة المخاطر المؤسسية كما سيجري وضع مسودة لسجل المخاطر المؤسسية وسيتم تحديثها عند الشروع في التطبيق في المقر والميدان.
    Le Comité consultatif est convenu avec le Comité des Commissaires aux comptes que le HCR devrait élaborer un cadre de gestion des risques d'entreprise et demande que les progrès accomplis à cet égard soient recensés dans les prochaines présentations budgétaires. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات بأنه ينبغي للمفوضية السامية أن تضع إطاراً لإدارة المخاطر المؤسسية وتطلب تقديم لمحة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة.
    Une délégation préconise une approche de gestion des risques d'entreprise pour contribuer à établir des domaines prioritaires clés et faciliter le suivi des recommandations d'audit. UN ودعا أحد الوفود إلى وضع نهج إدارة المخاطر المؤسسية للمساعدة على تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية وتسهيل متابعة توصيات مراجعي الحسابات.
    17. Lors de l'élaboration du plan de travail, il a été tenu compte de la gestion axée sur les résultats, de la gestion des connaissances et de la gestion des risques d'entreprise. UN 17- وتُراعى أثناء مرحلة وضع المخطّط اعتبارات الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المعارف وإدارة المخاطر المؤسسية.
    Les principaux délais et échéances du Programme sont présentés à l'annexe II. La gestion des risques d'entreprise, la gestion axée sur les résultats et l'échange de connaissances resteront des principes fondamentaux du Programme et seront donc systématiquement pris en compte. UN وسوف تظل إدارة المخاطر المؤسسية والإدارة القائمة على النتائج وتقاسم المعارف من أهم مبادئ برنامج التغيير، ومن ثم فسوف تُعالج بطريقة منهجية في جميع مراحل البرنامج.
    L'une des tâches du groupe de travail interservices, établi pour examiner les processus existants et proposer un cycle systématisé de programme et de projet, a été de définir les paramètres permettant d'identifier et de suivre les risques dans le cadre des activités de coopération technique de l'ONUDI, basés sur l'approche ERM (gestion des risques d'entreprise). UN وكان من بين المهام المنوطة بالفريق العامل المشترك بين الفروع، الذي تأسس لاستعراض العمليات القائمة واقتراح دورة مبسطة للبرامج والمشاريع، تحديد بارامترات لاستبانة ورصد المخاطر في إطار اليونيدو لأنشطة التعاون التقني استنادا إلى نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    67. Le HCR a récemment participé à des discussions de haut niveau sur la gestion des risques d'entreprise dans le contexte interinstitutionnel des Nations Unies. UN 67- شاركت المفوضية في مناقشات رفيعة المستوى تتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية أجراها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات.
    16. A la mi-2011, le HCR a accepté de mettre en œuvre la recommandation du Comité visant à adopter un cadre simple de gestion des risques d'entreprise qui ne constituerait pas un fardeau supplémentaire sur le personnel de terrain. UN 16- وفي منتصف عام 2011، وافقت المنظمة على تنفيذ توصية المجلس التي تقضي باعتماد إطار بسيط لإدارة المخاطر المؤسسية من شأنه ألا يُحمل العاملين في الميدان أعباءً إضافية.
    Peu après, le HCR a conduit une recherche sur la mise en œuvre de la gestion des risques d'entreprise, tant dans les secteurs public que privé ainsi que dans d'autres organisations des Nations Unies afin de préparer un document conceptuel pour l'adoption de la gestion des risques d'entreprise au HCR. UN وبعد ذلك بقليل أجرت المفوضية بحوثاً عن تطبيق إدارة المخاطر المؤسسية في كلا القطاعين الخاص والعام وفي منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بغرض إعداد ورقة مفاهيمية من أجل اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية في المفوضية.
    Une délégation suggère au HCR d'envisager d'adopter une approche de gestion des risques d'entreprise qui rendrait le suivi plus ciblé. UN واقترح أحد الوفود أن تنظر المفوضية في اعتماد نهج " إدارة المخاطر في المؤسسة " ، كوسيلة لتيسير المتابعة المحددة الأهداف.
    Il indique qu'une nouvelle politique en matière de gestion des risques d'entreprise, d'application de la stratégie et de registre des risques d'entreprise est actuellement élaborée afin d'être mise en œuvre d'ici à la fin de l'année. UN وأشار إلى أن العمل جارٍ على وضع سياسة جديدة لإدارة المخاطر في المؤسسة واستراتيجية لتنفيذها وسجل للمخاطر المؤسسية، من أجل تنفيذ هذه السياسة مع نهاية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد