ويكيبيديا

    "des risques de prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخاطر الانتشار
        
    • أخطار الانتشار
        
    • لمخاطر انتشار
        
    • من مخاطر عدم الانتشار
        
    • مخاطر انتشار الأسلحة النووية
        
    Nous pensons que l'essor de l'énergie nucléaire et la réduction des risques de prolifération doivent aller de pair. UN ونعتقد أن توسيع استخدام الطاقة النووية يجب أن يقترن بتقليص مخاطر الانتشار.
    Relever le défi des risques de prolifération, telle est la base des relations extérieures de l'Union européenne. UN وتشكل مواجهة تحدي مخاطر الانتشار عنصرا أساسيا في العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    :: Gestion des risques de prolifération au moyen de la gouvernance d'entreprises et des dispositifs internes d'application des dispositions en vigueur. UN :: إدارة مخاطر الانتشار عن طريق حوكمة الشركات وإدارة الامتثال الداخلي
    Compte tenu des risques de prolifération actuels, nous sommes convaincus que le TNP est aujourd'hui plus important que jamais. UN وفي ضوء أخطار الانتشار الحالية، نرى أن معاهدة عدم الانتشار تزداد أهمية الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Il y a toutefois désaccord sur le point de savoir si cet avantage compense pleinement l'augmentation des risques de prolifération également due aux progrès technologiques, dont il a été question plus haut. UN بيد أن ثمة خلافاً حول ما إذا كان هذا العامل الإيجابي يعوِّض تماما عن تزايد أخطار الانتشار نتيجة إنجازات مماثلة في التكنولوجيا، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    De nombreux pays en développement sont conscients des risques de prolifération d'armes posés par la diffusion de la technologie et se sont, de ce fait, engagés à des utilisations pacifiques. UN والعديد من البلدان النامية مدركة لمخاطر انتشار اﻷسلحة من جراء انتشار التكنولوجيا ولهذا فهي ملتزمة بالاستخدامات السلمية.
    1. Réduction des risques de prolifération (A) UN 1- الحد من مخاطر عدم الانتشار (ألف)
    Elle n'a également rien dit, malheureusement, des risques de prolifération des armes nucléaires existant dans notre région. UN كما التزم الصمت عن مخاطر انتشار الأسلحة النووية الذي يسود منطقتنا.
    À travers les projets qu'elle mène dans le cadre du Partenariat mondial du Groupe des Huit, l'Allemagne a continué d'œuvrer à la réduction des risques de prolifération nucléaire et radiologique, notamment en Russie. UN واصلت المشاريع الألمانية المضطلع بها في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية الحدّ من مخاطر الانتشار النووي والإشعاعي، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    Cependant, il existe également une augmentation proportionnelle des risques de prolifération liés au fait que les États exercent leur droit inaliénable à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ولكن هناك أيضا زيادة متناسبة في مخاطر الانتشار المتصلة بممارسة الدول لحقها غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Les membres de l'UE doivent s'attacher à lutter contre les véritables menaces que posent les centaines d'armes nucléaires déployées sur leur continent plutôt que de se focaliser sur des risques de prolifération imaginaires et sur les rapports de l'AIEA qui brouillent les cartes. UN وينبغي أن يركِّز أعضاء الاتحاد الأوروبي على مئات الأسلحة النووية المنشورة في قارتهم، بدلا من التركيز على أوهام مخاطر الانتشار وطمس تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Une autre contrainte est liée au caractère éventuellement intrusif des inspections au regard, non seulement des intérêts légitimes d'un État en matière de protection de ses informations militaires sensibles, mais aussi des risques de prolifération qu'entraînent de telles inspections. UN ويوجد قيد أخر يتعلق بالمداهمة ليس فقط من حيث اهتمام الدولة المشروع بحماية معلومات عسكرية حساسة، وإنما أيضاً ومن حيث ما تنطوي عليه عمليات التفتيش الاقتحامية من مخاطر الانتشار.
    Car la destruction de ces armes est effectivement synonyme d'une sécurité renforcée, en particulier pour les États voisins qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires, mais aussi pour tous les membres de la communauté internationale, en raison d'une diminution des risques de prolifération. UN فتدمير تلك الأسلحة يمنحها مزيداً من الأمن وبخاصة في الدول المجاورة غير الحائزة للأسلحة النووية، ولكن أيضاً في المجتمع الدولي بأكمله بسبب تراجع مخاطر الانتشار.
    Garanties et réduction des risques de prolifération UN الضمانات والحد من مخاطر الانتشار
    Un second défi majeur qui ressort du rapport annuel de l'Agence est l'aggravation des risques de prolifération aux acteurs non étatiques au regard des situations de dispersion de matières fissiles enregistrées. UN والتحدي الرئيسي الثاني الذي يظهر من التقرير السنوي للوكالة هو تفاقم مخاطر الانتشار إلى أطراف غير حكومية في حالات تشمل انتشار مواد انشطارية مسجَّلة.
    Pour ce qui est de la réduction des risques de prolifération liés à la dissémination de moyens et de technologies d'enrichissement et de retraitement, nous nous félicitons de la poursuite des discussions au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) sur des mécanismes de renforcement des contrôles applicables aux transferts d'équipements, installations et technologies d'enrichissement et de retraitement. UN وبغية الحد من مخاطر الانتشار المرتبطة بانتشار سلع وتكنولوجيا الإثراء وإعادة المعالجة، نرحب بالنقاش المستمر من جانب مجموعة مورِّدي المواد النووية بشأن آليات تقوية إجراءات المراقبة على عمليات نقل معدات ومرافق وتكنولوجيا الإثراء وإعادة المعالجة.
    Il y a toutefois désaccord sur le point de savoir si cet avantage compense pleinement l'augmentation des risques de prolifération également due aux progrès technologiques, dont il a été question plus haut. UN بيد أن ثمة خلافاً حول ما إذا كان هذا العامل الإيجابي يعوِّض تماما عن تزايد أخطار الانتشار نتيجة إنجازات مماثلة في التكنولوجيا، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    Dans le cadre de ces fonctions, l'Agence doit répondre à des exigences sans cesse croissantes et faire face à de nouveaux défis, allant des risques de prolifération nucléaire et de terrorisme nucléaire à la sûreté nucléaire, comme l'a montré l'accident de Fukushima. UN وتخضع تلك الولايات للمطالب المتزايدة والتحديات الجديدة، التي تتراوح بين أخطار الانتشار النووي والإرهاب النووي، والسلامة النووية، كما ظهر من حادث فوكوشيما.
    La communauté mondiale a pris davantage conscience des risques de prolifération de toutes les catégories d'armes de destruction massive et s'est montrée déterminée à agir contre ces risques tant au niveau mondial qu'au niveau régional. UN لقد اصبح المجتمع الدولي أكثر يقظة لمخاطر انتشار جميع فئات أسلحة التدمير الشامل وأظهر عزمه على مناهضة تلك المخاطر على كل من الصعيدين العالمي والاقليمي.
    1. Réduction des risques de prolifération (A) UN 1- الحد من مخاطر عدم الانتشار (ألف)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد