Elle avait également fait figurer dans ses états financiers une note plus détaillée sur la gestion des risques financiers. | UN | كما أرفقت بالبيانات مذكرة أكثر تفصيلا عن إدارة المخاطر المالية. |
:: Elles donnent lieu à l'élaboration d'indicateurs relatifs à des domaines clefs de la gestion des risques financiers. | UN | :: تطوير القياسات في المجالات الرئيسية لإدارة المخاطر المالية. |
Tous ces éléments se traduisent par un accroissement des risques financiers et commerciaux et freinent l'innovation. | UN | ومن شأن هذه العوامل جميعها أن تزيد في المخاطر المالية والتجارية، وأن تؤخر الابتكار في هذا المجال. |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des risques financiers auxquels est exposé le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Cette absence de contrôle impliquait des risques financiers considérables pour les FPNU. | UN | وهذا يدل على أنه لم يكن هناك أي رصد للنشاط التنفيذي، مما أسفر عن مخاطر مالية كبيرة بالنسبة للقوة. |
PNUD : Questions financières, budgétaires et administratives : gestion des risques financiers | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية |
PNUD : Questions financières, budgétaires et administratives : gestion des risques financiers | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية |
GESTION des risques financiers; EXAMEN DE LA RÉSERVE OPÉRATIONNELLE | UN | إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي |
PNUD : GESTION des risques financiers; EXAMEN DE LA RÉSERVE OPÉRATIONNELLE | UN | إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي |
PNUD : GESTION des risques financiers; EXAMEN DE LA RÉSERVE OPÉRATIONNELLE | UN | إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي |
99/9 PNUD : gestion des risques financiers; examen de la réserve | UN | إدارة المخاطر المالية التي يتعرض لها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ واستعراض الاحتياطي التشغيلي |
PNUD : Questions financières, budgétaires et administratives : gestion des risques financiers | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية |
Rapport sur l'évaluation des risques financiers | UN | تقرير عن تقييم المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Rapport sur l'évaluation des risques financiers du PNUD | UN | تقرير عن تقييم المخاطر المالية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
PNUD : Questions financières, budgétaires et administratives : gestion des risques financiers | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية والإدارة: إدارة المخاطر المالية |
99/9 PNUD : gestion des risques financiers; examen de la réserve opérationnelle 316 | UN | إدارة المخاطر المالية التي يتعرض لها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ واستعراض الاحتياطي التشغيلي |
Le Comité a aussi recommandé que le PNUD envisage d'indiquer les risques qui sont liés aux devises, ainsi que ses objectifs et politiques en matière de gestion des risques financiers. | UN | وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية. |
QUESTIONS FINANCIÈRES, BUDGÉTAIRES ET ADMINISTRATIVES Rapport sur l'évaluation des risques financiers | UN | تقرير عن تقييم المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des risques financiers auxquels est exposé le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des risques financiers auxquels est exposé le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | يقدم هذا التقرير تقييما للمخاطر المالية التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
12. Les réserves pour imprévus sont des actifs liquides qui ne peuvent être utilisés que pour faire face à des risques financiers précis. | UN | ١٢ - احتياطيات الطوارئ هي أصول سائلة تفرد جانبا ولا تتاح إلا لمواجهة مخاطر مالية محددة. |
La nature des risques financiers change constamment, aussi il est difficile de faire des prévisions en regardant dans le rétroviseur - ce que tente de le faire le G20 avec ses indicateurs. Quoi qu'il en soit, en cas d'alerte la seule réaction possible serait une pression des pays pairs sur le pays en cause, mais il est peu probable que cela soit efficace. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن مؤشرات الإنذار المبكر هذه أفضل في عكس الأزمة الأخيرة مقارنة بقدرتها على منع الأزمة التالية. إن طبيعة المجازفة المالية تتغير على نحو مستمر وبأشكال يصعب التنبؤ بهما باستخدام مؤشرات رجعية النظرة مثل تلك التي تبتكرها مجموعة العشرين. وفي كل الأحوال فإن العملية الوحيدة الكفيلة بالعمل على مثل هذه المؤشرات تتلخص في "ضغوط الأقران"، والتي من غير المرجح أن تسفر عن تحقيق النتائج المرجوة. |
Il a rappelé qu'il avait demandé que l'on reporte à l'exercice suivant la question de savoir si le montant de la réserve opérationnelle était approprié. Dans l'intervalle, l'UNOPS aurait en effet renforcé ses compétences en matière de gestion des risques financiers et on disposerait de données plus fiables qui permettraient de formuler des recommandations mûrement réfléchies. | UN | وقال أيضا بأنه كان قد اقترح أن يؤجل استعراض كفاية مستوى الاحتياطي التشغيلي حتى فترة السنتين المقبلة، أي حين تبلغ تجربة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ميدان إدارة الأخطار المالية ووثوقية البيانات حدا يمكن من تقديم توصيات سليمة. |