ويكيبيديا

    "des risques opérationnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخاطر التشغيلية
        
    • المخاطر التنفيذية
        
    • مخاطر العمليات
        
    • للمخاطر التشغيلية
        
    Toute décision relative aux transports aériens doit tenir compte de la gestion des risques opérationnels. UN وتُرَاعى إدارة المخاطر التشغيلية في جميع القرارات المتصلة بالعمليات الجوية.
    Absence d'application à toutes les procédures aériennes des méthodes de gestion des risques opérationnels UN عدم تطبيق منهجية إدارة المخاطر التشغيلية على جميع عمليات الطيران
    Absence de formation générale sur la gestion des risques opérationnels et de la sécurité aérienne UNFICYP UN إجراء تدريب شامل على إدارة المخاطر التشغيلية وإدارة سلامة الطيران
    La Force n'a pas intégralement développé et intégré le cadre de gestion des risques opérationnels dans ses procédures aériennes. UN ولم تنته اليونيفيل بالكامل من وضع وإدراج إطار لإدارة المخاطر التشغيلية للطيران في عملياتها.
    La politique de gestion des risques opérationnels aéronautiques est à présent appliquée à l'ONUCI. UN نُفذت السياسة المعنية بإدارة المخاطر التشغيلية المتعلقة بالطيران تنفيذا كاملا في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Méthodes de gestion des risques opérationnels intégrée aux procédures aériennes UN توجيه في مجال السياسات بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران
    Une réunion n'a pas eu lieu pour des raisons de calendrier et une autre a été remplacée par la réunion sur la mise en œuvre de la gestion des risques opérationnels. UN ولم يُعقد أحد الاجتماعات بسبب مسائل متعلقة بالجدولة الزمنية واستعيض عن اجتماع آخر باجتماع تنفيذ إدارة المخاطر التشغيلية
    Une politique de gestion des risques opérationnels a été introduite dans toutes les missions. UN واعتمدت سياسة إدارة المخاطر التشغيلية في جميع البعثات.
    La mise en place d'un cadre intégré et d'une approche harmonisée au sein du Secrétariat doit avoir pour effet, d'une part, de renforcer la gestion des risques opérationnels et la décision en cas de crise et, d'autre part, d'améliorer la préparation, l'intervention, la continuité et la reprise de l'activité en cas de perturbations. UN ويراد بوضع إطار متكامل ونهج متوائم إزاء إدارة الطوارئ تحسين إدارة المخاطر التشغيلية وصنع القرار خلال الأزمات، وتعزيز حالة التأهب لها والوقاية منها ومواجهتها والتعافي منها.
    Examen annuel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non L'inventaire des risques n'a pas été mis à jour au cours de la période considérée. UN إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم لا لم يتم تحديث سجل المخاطر خلال الفترة المشمولة البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب بالتقرير.
    Elle constate également qu'un pourcentage important des risques opérationnels recensés concerne des recommandations d'audit relatives à des activités hors opérations de maintien de la paix. UN ولاحظ أيضا أن نسبة كبيرة من المخاطر التشغيلية التي تم تحديدها تتعلق بتوصيات بشأن مراجعة الحسابات حول أنشطة غير متصلة بحفظ السلام.
    Examen semestriel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non UN إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    Des plans d'action pour la mise en œuvre de la gestion des risques opérationnels ont été établis et des groupes chargés de la mise en œuvre formés dans toutes les missions sous la direction du Siège. UN ووضعت خرائط الطرق اللازمة لتنفيذ سياسة إدارة المخاطر التشغيلية وتشكيل فرق العمل المعنية بالتنفيذ في جميع البعثات تحت إشراف المقر.
    Un stage pilote de formation à la gestion des risques opérationnels a été organisé pour les membres du personnel du Siège chargé de la logistique en décembre 2008. UN وجرى تنظيم تدريب تجريبي جديد في مجال إدارة المخاطر التشغيلية لموظفي اللوجستيات بالمقر، في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la politique du Siège relative à la gestion des risques opérationnels intégrée aux procédures aériennes, le Bureau régional de la sécurité aérienne fait office de centre d'information et de centre de coordination pour les missions concernées. UN وكجزء من تنفيذ سياسة المقر بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران، كُلِّف المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بأن يكون مصدر معلومات ومركز تنسيق للبعثات المرتبطة بالمكتب.
    Lorsque les procédures internes sont inadéquates, inefficaces ou inopérantes, l'Organisation est exposée à des risques opérationnels. UN 40 - تنجم المخاطر التشغيلية عن عدم كفاية العمليات الداخلية أوعدم كفاءتها أو إخفاقها.
    Or, le BSCI a relevé un certain nombre de lacunes dans la gestion et la réduction des risques opérationnels associés aux achats. UN وحدد المكتب عددا من المجالات التي لم تتم فيها إدارة المخاطر التشغيلية في عملية الشراء بصورة كافية، وظلت هذه المخاطر مرتفعة.
    7. Les concessions font souvent peser une grande partie des risques opérationnels et financiers sur le concessionnaire. UN 7- وكثيراً ما تُلقي الامتيازات بكثير من المخاطر التشغيلية والمالية على كاهل صاحب الامتياز.
    L'accumulation d'expérience de la mise en œuvre du processus de gestion des risques opérationnels permettra de progresser encore dans ce domaine. UN وسيؤدي تعميق مستوى الخبرة في تنفيذ علميات إدارة المخاطر التشغيلية إلى مزيد من المكاسب في مجال سلامة الطيران في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Mise au point de méthodes de gestion des risques opérationnels, intégration de ces méthodes dans les procédures aériennes et mise en œuvre dans 15 missions UN :: وضع عمليات لإدارة المخاطر التنفيذية وإدماجها في إجراءات الطيران وتنفيذها في 15 بعثة ميدانية
    L'administration de la MINUL apporte tout son soutien à la gestion des risques opérationnels. UN وتبدي إدارة البعثة تأييداً كاملاً لإدارة مخاطر العمليات.
    Cette délégation, en plus de la direction centralisée et du contrôle régulier des résultats, a permis de renforcer la gestion des risques opérationnels de l'Office. UN وهذا الإيكال للمسؤولية، مقترنا بمركزية وضع السياسات والرصد المنتظم للنتائج، يكفل إدارة مُحسنة للمخاطر التشغيلية التي تواجهها الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد