ويكيبيديا

    "des roses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الورود
        
    • ورود
        
    • الورد
        
    • زهور
        
    • الزهور
        
    • ورد
        
    • ورودا
        
    • وورود
        
    • للورد بمحل الهدايا
        
    • الوردية
        
    Une fois, à la fac, je lui ai apporté des roses. Open Subtitles كما تعلمون، مرة واحدة في الكلية، أحضرت الورود لها.
    J'ai vu le bas-ventre de Pasadena, cette soi-disant Cité des roses, et cela me hante. Open Subtitles شاهدت حقيقة مدينة باسادينا و التي تسمى مدينة الورود و هي تطاردني
    Il y avait des roses argentées et des lys rouges sur toute la maison. Open Subtitles كان هناك ورود ذهبية بيضاء والزنابق الحمراء في كل أنحاء المنزل
    des roses d'or, il est vrai. Open Subtitles لم يكن القتال موطن قوتنا قط نحن ورود ذهبية حقاً
    La Révolution des roses en 2003 a spectaculairement modifié les règles du jeu. UN إن ثورة الورد في عام 2003 قد أحدثت تغيرا كبيرا في الساحة.
    Avec des roses et un engagement qui stipule... qu'il ne pourra plus me virer comme ça. Open Subtitles مع باقة زهور وعرض بإعادة النظر في إتفاق العمل بيننا حتى لايتكرر هذا مجدداً
    Cary Grant avait toujours meilleure allure avec des roses blanches. Open Subtitles سايروس دائما يُـظهر افضل ماعنده مع الزهور البيضاء
    Le groupement de producteurs de fleurs coupées a réellement commencé à se développer dans les années 80, quand les principaux exportateurs se sont engagés dans la culture commerciale des roses. UN وبدأ ارتفاع نمو تكتل منتجي الزهور في الثمانينات، عندما شرع كبار المصدرين في زراعة الورود لأغراض تجارية.
    des roses, des lys, des œillets. Open Subtitles انهم جميلون جدا الورود ، الزنابق ، والقرنفل
    La seule chose qui aurait été plus romantique c'est s'il était monté à la sortie de secours avec des roses sous la pluie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كان يمكن أن يكون أكثر رومانسية هو ما اذا كان صعد بلدي النار الهروب مع الورود في المطر المنهمر.
    Je monte l'escalier de secours sous la pluie avec des roses. Open Subtitles أحصل على طول الطريق حتى والنجاة من الحريق تحت المطر مع الورود.
    On me tendait des roses jaunes. des roses jaunes à chaque arrêt. Open Subtitles كانوا يعطونني ورود صفراء، ورود صفراء، في كل محطة.
    des roses, des lys. Open Subtitles اتعرف , فرقة غنائية , دى جى ورود , زنابق
    Alors que je croyais ça désespéré, tu tombes du ciel avec des roses. Open Subtitles فقط عندما ظننت أني أفهمك هبطت من السماء مع ورود
    Encore des roses blanches! Open Subtitles ورود بيضاء مرة آخرى، ألا تستطيع ان تكون اكثر ابتكاراً؟
    On estime à l'heure actuelle à 135 hectares la superficie consacrée aux fleurs, en majorité des roses, dont plus de 40 variétés sont plantées. UN وتُقدر مساحة الأرض المخصصة لزراعة الزهور في الوقت الراهن بحوالي 135 هكتار، يُزرع معظمها بأكثر من أربعين نوعاً من الورد.
    La grande majorité de ceux qui résident dans les régions d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud ne sont pas en mesure de bénéficier des avantages de la < < révolution des roses > > que je viens de décrire. UN فالغالبية العظمى للقاطنين من منطقتي أبخاريا وأوسيتيا الجنوبية، لم يتمكنوا من جني ثمار ثورة الورد التي تكلمت عنها للتو.
    Il me faut deux bouquets... exceptionnels, des roses à longues tiges pour mes deux... dames. Open Subtitles أريد طلبين شيء مميز, زهور ذات ساق طويلة لكل واحدة من... سيداتي...
    Voyons. Il y a des roses, des lys, des gueules de loup, des chrysanthèmes. Open Subtitles دعنا نرى لدينا هنا ورود و زهور السوسن والزهور القرمزية وزهرة الاقحوان
    Ouais, il n'y a rien de comparable à deux hommes s'enlaçant à l'aéroport, portant des roses pour effrayer les vieilles personnes. Open Subtitles نعم، لاشئ هناك مثل أن يتعانق رجلان في المطار و معه ورد وكبار السن يشاهدونه
    Je t'avais dit des roses ! Open Subtitles -لا أخبرتك ورودا
    Je n'ai pas besoin des bougies et des roses si tu n'en a pas besoin. Open Subtitles لا أحتاج لشموع وورود إذا لم تردها
    Tu verrais le prix des roses... Je te crois. Open Subtitles يجب أن ترين كم يدفعون للورد بمحل الهدايا
    Plus que jamais, nous sommes déterminés à réaliser la promesse qui est au cœur de la Révolution des roses, à savoir transformer un État en faillite en un État européen moderne. UN نحن ملتزمون، أكثر من أي وقت مضى، بالوعد الكامل في صميم الثورة الوردية بتحويل دولة منهارة إلى دولة أوروبية حديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد