ويكيبيديا

    "des rues en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشوارع في
        
    • الشوارع عن
        
    En outre, il s'inquiète du placement des enfants des rues en institution dans l'État partie. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إيداع أطفال الشوارع في المؤسسات في الدولة الطرف.
    199. Dans l'ensemble des territoires de l'ex-Yougoslavie, on a continué à changer les noms des rues en 1993 pour refléter les récents changements politiques. UN ٩٩١ ـ ولا يزال تغيير أسماء الشوارع في جميع أقاليم يوغوسلافيا السابقة مستمرا في عام ٣٩٩١ ليعكس التغييرات السياسية التي حدثت مؤخرا.
    Parmi les milliers d'enfants des rues en Éthiopie, plus de la moitié sont des filles. UN والآلاف من أطفال الشوارع في المدينة أكثر من نصفهن من الفتيات.
    Conformément à ses objectifs, l'organisation a fait la promotion d'un projet d'éducation des enfants des rues en Inde. UN دأبت المنظمة، تمشيا مع أهدافها، على الترويج لمشروع يهدف إلى تعليم أطفال الشوارع في الهند.
    Des initiatives sont en cours pour traiter le problème des enfants des rues en mettant en place des services de conseil et en réunissant les enfants avec leurs familles. UN ويجري القيام بمبادرات للتصدي لمشكلة أطفال الشوارع عن طريق تقديم المشورة ولم شمل اﻷطفال مع أسرهم.
    Stratégie nationale de protection et de réinsertion des enfants des rues en Égypte, juillet 2002; UN - الاستراتيجية الوطنية لحماية أطفال الشوارع في مصر وإعادة تأهيلهم، تموز/يوليه 2002
    Présentation d’une communication sur la situation des enfants des rues en Ethiopie et les services existants. UN قدم فيها ورقة عن حالة أطفال الشوارع في اثيوبيا والخدمات المتاحة.
    Ils ont posé des questions, entre autres, au sujet des droits de l'enfant dans le contexte des conflits armés que connaît l'Afrique, de la situation des enfants des rues en Asie et de la discrimination dont étaient victimes les enfants étrangers dans les pays européens. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Ils ont posé des questions, entre autres, au sujet des droits de l'enfant dans le contexte des conflits armés que connaît l'Afrique, de la situation des enfants des rues en Asie et de la discrimination dont étaient victimes les enfants étrangers dans les pays européens. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Ils ont posé des questions, entre autres, au sujet des droits de l'enfant dans le contexte des conflits armés que connaît l'Afrique, de la situation des enfants des rues en Asie et de la discrimination dont étaient victimes les enfants étrangers dans les pays européens. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Le nombre d'enfants et d'adolescents des rues en Uruguay a diminué ces dernières années. UN 22- وقد انخفض عدد أطفال ومراهقي الشوارع في أوروغواي في السنوات الأخيرة.
    43. L'UNICEF a constaté que les enfants des rues en Géorgie ne bénéficiaient pas d'une scolarisation appropriée. UN 43- وذكرت اليونيسيف أيضاً أن أطفال الشوارع في جورجيا لا يتلقون تعليماً مدرسياً مناسباً.
    359. Les problèmes auxquels sont confrontés les enfants qui travaillent - enfants des rues en Égypte : UN 359- المشكلات التي يواجهها الأطفال العاملون - أطفال الشوارع في مصر:
    Le Comité est également préoccupé par l'étendue du problème des enfants des rues en Estonie. UN 503- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء مدى خطورة مشكلة أطفال الشوارع في إستونيا.
    20. Le Comité est également préoccupé par l'étendue du problème des enfants des rues en Estonie. UN 20- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء مدى خطورة مشكلة أطفال الشوارع في إستونيا.
    À la mi-2002, il a soutenu la modernisation du système de contrôle des drogues licites en Égypte, en Jordanie et au Liban et a appuyé les activités visant à promouvoir la prévention de l'abus de drogues chez les enfants des rues en Égypte. UN وفي منتصف عام 2002، دعم اليوندسيب الارتقاء بنظام مراقبة المخدرات المشروعة في الأردن ولبنان ومصر فضلا عن دعمه أنشطة لتعزيز الوقاية من تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع في مصر.
    La prostitution des rues en République tchèque n'est pas homogène et varie d'un endroit à l'autre. UN 108 - إن مشهد بغاء الشوارع في الجمهورية التشيكية ليس متجانسا بل منوّعا.
    En effet, les stratégies de prévention générale parmi les jeunes ne peuvent être efficaces si les jeunes non scolarisés ou les enfants des rues en sont exclus. UN ذلك أنه لا يتوقع أن تكون الوقاية العامة فيما بين الشباب فعّالة ما لم يتم إدخال المتسرّبين من المدارس وأطفال الشوارع في نطاق الاستراتيجية الشاملة للوقاية.
    Ainsi, l’UNICEF et le FNUAP ont d’ores et déjà intégré un volet consacré à la prévention de l’abus des drogues à plusieurs de leurs projets au Kenya, comme l’UNICEF l’a fait pour des projets s’adressant aux enfants des rues en Amérique latine. UN وقد أفضى هذا الى ادراج أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات في مشاريع مختلفة لكلتا هاتين الهيئتين في كينيا وكذلك في عدة مشاريع لليونيسيف بشأن أطفال الشوارع في أمريكا اللاتينية .
    À cet égard, le Comité a recommandé au Malawi de prendre d'urgence des mesures pour mettre fin au placement d'enfants des rues en maison de redressement et leur garantir l'accès à un logement, à une alimentation, à des soins de santé et à des possibilités d'éducation adéquats. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة ملاوي بأن تتخذ تدابير عاجلة لإبعاد أطفال الشوارع عن المؤسسات الإصلاحية، وأن توفر لجميع أطفال الشوارع ما يفي باحتياجاتهم من السكن والتغذية والرعاية الصحية وفرص التعليم.
    Elle a recommandé à l'Allemagne de prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection des droits de tous les enfants, et particulièrement pour régler le problème des enfants des rues en veillant à ce que leurs besoins élémentaires soient satisfaits (éducation, santé, logement et alimentation), comme il sied à une société riche et développée. UN وأوصت ألمانيا بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حماية حقوق جميع الأطفال، وبأن تحل، على وجه الخصوص، مشكلة من يسمَّون " أطفال الشوارع " عن طريق ضمان تلبية احتياجاتهم الأساسية بما فيها التعليم والصحة والسكن والغذاء، حتى يكون واقع ألمانيا مطابقاً لصورتها كمجتمع غني ومتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد