ويكيبيديا

    "des séances thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجلسات المواضيعية
        
    • الدورات المواضيعية
        
    • للجلسات المواضيعية
        
    • جلسات مواضيعية
        
    • الاجتماعات المواضيعية
        
    des séances thématiques pourront être consacrées aux difficultés propres à certains groupes de parties prenantes, certains secteurs ou certaines questions. UN وستتناول الجلسات المواضيعية أيضاً التحديات المتعلقة بفئات معينة من أصحاب المصلحة وبقطاعات ومسائل معينة.
    Au total, 38 présentations ont été faites au cours des séances thématiques. UN وقُدِّم ما مجموعه 38 عرضا إيضاحيا خلال الجلسات المواضيعية.
    II. Résumé des séances thématiques UN ثانيا- ملخّص الجلسات المواضيعية
    Un débat viendrait conclure chacune des séances thématiques. UN وستنتهي كل دورة من الدورات المواضيعية بمناقشة ختامية.
    Les activités multipartites comprendront des séances thématiques, notamment consacrées au Cadre d'action de Hyogo, et des manifestations parallèles. UN أما الجزء المتعلق بمشاركة الجهات المعنية المتعددة في المؤتمر فسيشمل جلسات مواضيعية/جلسات متعلقة بإطار عمل هيوغو وتظاهرات موازية.
    La dernière séance, présidée par le Secrétaire exécutif de la CEPALC, a été consacrée à la synthèse des débats des séances thématiques. UN وفي الاجتماع النهائي، الذي ترأسه الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت خلاصة لمناقشات الاجتماعات المواضيعية السابقة.
    La présente section résume les principales questions abordées par quelques-uns des orateurs invités à faire des exposés au cours des séances thématiques. UN 14- يقدّم هذا القسم ملخّصا للمسائل الرئيسية التي تناولها بعض المتكلمين المدعوّين في الجلسات المواضيعية.
    L'Union européenne se félicite des débats fructueux qui se sont tenus ces dernières années à la Conférence du désarmement, dans le cadre des séances thématiques officielles et informelles sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات الغنية التي جرت في السنوات الماضية القليلة خلال الجلسات المواضيعية الرسمية وغير الرسمية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    22. La présente section résume les principales questions abordées par quelques-uns des orateurs invités à faire des exposés au cours des séances thématiques. UN 22- ويقدم هذا الباب ملخّصا للمسائل الأساسية التي تناولها بعض المتكلمين المدعوّين في الجلسات المواضيعية.
    II. Résumé des séances thématiques UN ثانيا- ملخّص الجلسات المواضيعية
    Après que les rapporteurs des séances thématiques eurent présenté leurs résumés respectifs, les participants ont examiné les observations et recommandations issues des discussions tenues lors du colloque. UN وبعد أنَّ قدّم مقرّرو الجلسات المواضيعية الملخصات، نظر المشاركون في الملاحظات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات التي دارت في الندوة.
    Les animateurs des séances thématiques ont été invités à présenter un bref résumé des travaux des séances, mettant en lumière les principaux points ressortant des exposés nationaux et des débats interactifs, quant aux problèmes de la désertification, aux obstacles et contraintes pour la mise en œuvre de la Convention, aux grandes options et aux mesures pratiques à prendre pour avancer dans la lutte contre la désertification. UN ودُعي مديرو الجلسات المواضيعية إلى تقديم موجز مختصر عن جلساتهم يبرز النقاط الرئيسية المستخلصة من العروض الوطنية والمناقشة التفاعلية فيما يتعلق بتحديات التصحر والحواجز والمعوقات التي تحول دون التنفيذ، وخيارات السياسة العامة والتدابير العملية لإحراز مزيد من التقدم في مكافحة التصحر.
    Des débats se poursuivent avec l'APLS pour intégrer au programme du collège des séances thématiques relatives aux droits de l'homme. UN وتتواصل المناقشات مع الجيش الشعبي بشأن إدراج الدورات المواضيعية في مجال حقوق الإنسان في المقررات الدراسية.
    Le présent résumé a été établi en concertation avec les présidents des séances thématiques. UN 5 - وقد أُعد هذا الموجز بالتشاور مع رؤساء الدورات المواضيعية.
    Les présidents se sont félicités de la proposition tendant à créer des rapports institutionnels entre les organes conventionnels et le Conseil, et ont laissé entendre que cela pourrait inclure la pratique consistant à inviter les représentants d'organes conventionnels à prendre la parole devant le Conseil au cours des séances thématiques. UN 6 - ورحّب رؤساء الهيئات بالمقترح الداعي إلى إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين هذه الهيئات والمجلس، واقترحوا أن ذلك يمكن أن يشمل ممارسة تتمثل في دعوة الهيئات المنشأة بمعاهدات للتحدث أمام المجلس أثناء الدورات المواضيعية.
    Les activités multipartites comprendront des séances thématiques, notamment consacrées au Cadre d'action de Hyogo, des visites d'étude et des manifestations parallèles tenues à Sendai et dans d'autres municipalités touchées par le grand séisme dans l'est du Japon. UN أما الجزء المتعلق بمشاركة الجهات المعنية المتعددة في المؤتمر فسيشمل جلسات مواضيعية/ جلسات متعلقة بإطار عمل هيوغو وجولات دراسية وتظاهرات موازية ستعقد في سنداي ومحافظات أخرى متأثرة بالزلزال الكبير الذي ضرب شرق اليابان.
    i) Élargir les consultations et la coopération avec les organisations régionales et les pays de la région, non seulement lors des séances thématiques publiques, mais aussi lors des séances privées; UN (ط) توسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية والبلدان الواقعة في المنطقة الإقليمية، ليس فقط في الاجتماعات المواضيعية العامة، ولكن أيضا في الجلسات الخاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد