ويكيبيديا

    "des séminaires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات دراسية
        
    • الحلقات الدراسية
        
    • بالحلقات الدراسية
        
    • ندوات
        
    • من حلقات
        
    • حلقات للتوعية
        
    • للحلقات
        
    iv) La visite probable au Chili de chercheurs et astronautes de la NASA pour participer à des séminaires de mise à jour des connaissances dans le domaine spatial; UN ' ٤ ' احتمال قيام علماء ورواد فضاء من ناسا بزيارة شيلي للمشاركة في حلقات دراسية حول تحديث المعرفة بالشؤون الفضائية ؛
    des séminaires de prévention de la toxicomanie ont été organisés dans les régions 6 et 10. UN ونظمت حلقات دراسية عن التعليم الواقي لاستعمال المخدرات في المنطقتين 6 و 10.
    des séminaires de formation aux droits de l'homme ont également été organisés au sein de tous les organismes chargés de l'application de la loi. UN وتنظم أيضاً حلقات دراسية تدريبية على حقوق الإنسان في جميع المؤسسات المكلفة بإنفاذ القانون.
    Elle est associée à un enseignement plus spécialisé comme des séminaires de formation à l'emploi et des cours de langues. UN ويستفاد منها في التعليم الذي يتميز بمنحاه العملي، على غرار الحلقات الدراسية للتدريب على العمل ودروس تعليم اللغات.
    Les représentants du personnel seraient consultés au sujet de la conception et du contenu des séminaires de formation. UN وسيجري استشارة ممثلي الموظفين في تصميم هذه الحلقات الدراسية التدريبية ومضمونها.
    L'UNICEF a fourni des dossiers d'information et organisé des séminaires de planification en ligne. UN وقدمت اليونيسيف الدعم عن طريق توفير ملفات المعلومات وتقديم حلقات دراسية للتخطيط قائمة على شبكة الإنترنت.
    Le Portugal encourage également le partage des informations sur l'extension du plateau continental, y compris en organisant des séminaires de formation. UN كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية.
    L'une des missions de ce comité est l'organisation des séminaires de formation des instructeurs du droit international humanitaire. UN ومن المهام المسندة إلى هذه اللجنة تنظيم حلقات دراسية تدريبية للمدربين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    En outre, il est envisagé l'organisation des séminaires de sensibilisation en faveur des services paramilitaires, à savoir les douanes et les écogardes. UN 104 - وعلاوة على ذلك، من المقرر تنظيم حلقات دراسية للتوعية لفائدة الوحدات شبه العسكرية أي الجمارك والحرس البيئي.
    des séminaires de formation étaient organisés à l'intention des agents des forces de l'ordre. Le Liban participait, par ailleurs, à des activités de formation organisées à l'échelle régionale et internationale. UN ويجري تنظيم حلقات دراسية تدريبية لموظفي إنفاذ القانون، كما يشارك لبنان في دورات تدريبية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Il est également au fait des questions pédagogiques et éducatives et est au fait de l'organisation et de la préparation des séminaires de la CNUCED. UN وكذلك معرفة بالقضايا التربوية والتعليمية وتجربة في تنظيم وإعداد حلقات دراسية في الأونكتاد.
    On a aidé quatre autres pays à organiser des séminaires de sensibilisation. UN وقدم الدعم لأربعة بلدان إضافية لتنظيم حلقات دراسية ترمي إلى زيادة الوعي.
    des séminaires de sensibilisation ont été organisés dans quatre régions. UN ونظمت حلقات دراسية للتوعية في أربع مناطق.
    Il serait bon à cet égard d'augmenter le nombre des séminaires de formation interrégionaux et régionaux. UN ومن المفيد في هذا الصدد زيادة عدد الحلقات الدراسية اﻷقاليمية والاقليمية.
    ii) Organiser plus fréquemment des séminaires de sensibilisation sur leur territoire; UN ' 2` تنظيم عدد أكبر وأكثر تواترا من الحلقات الدراسية للتوعية على الصعيد القطري؛
    :: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    :: Votre pays a-t-il coopéré avec une organisation régionale compétente au sujet de l'application des instruments pertinents, y compris la participation à des séminaires de formation, des réunions et des ateliers sur le sujet considéré? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    Les missions de ce type absorbent davantage de ressources que des séminaires de présentation. UN وتستخدم البعثات من هذا النوع موارد أكثر كثافة مما تستخدمه الحلقات الدراسية التمهيدية.
    Le rôle du Procureur général est limité, tant dans les affaires civiles que dans les affaires pénales, des mesures ont été prises pour assurer l'uniformité de la procédure judiciaire dans l'ensemble du pays et des séminaires de formation ont été organisés à l'intention des juges. UN ٠٢- وقد نهضت أرمينيا بعدة إصلاحات قضائية، فسنت قانوناً لضمان استقلال السلطة القضائية، وتم الحد من دور المدعي العام في القضايا المدنية والجنائية، واتخذت الخطوات اللازمة لضمان توحيد اﻹجراءات القضائية في كل مكان في أرمينيا، وبدأ العمل بالحلقات الدراسية التدريبية للقضاة.
    Le personnel du Bureau du Commissaire aux réfugiés reçoit également une formation appropriée, notamment en participant à des séminaires de l'Union européenne traitant des questions d'asile. UN كما يحصل موظفو مفوضية اللاجئين على تدريب ملائم، بما في ذلك من خلال المشاركة في ندوات الاتحاد الأوروبي التي تتناول مسائل اللجوء.
    Il a déclaré que des séminaires de ce type étaient utiles en ce sens qu'ils faisaient partie d'un processus visant à assurer la reconnaissance de questions importantes pour différents peuples, groupes et communautés, et la réflexion sur de telles questions était capitale. UN وقال إن الفائدة من حلقات دراسية كهذه هي أنها تشكل جزءا من عملية ترمي إلى الاعتراف بالقضايا الهامة لمختلف السكان والمجموعات والجماعات؛ وإن التفكير بهذه المسائل أمر هام للغاية.
    des séminaires de sensibilisation ont eu lieu avec l'appui du Secrétariat et se poursuivront. UN وقد عقدت حلقات للتوعية بدعم من اﻷمانة العامة.
    Il est prévu que d'ici à la fin de 1994, tous les secrétaires généraux adjoints et les autres hauts fonctionnaires de l'ensemble des bureaux et départements du Secrétariat auront participé à des séminaires de formation à la gestion destinés aux fonctionnaires de rang supérieur. UN ومن المتوخى أن يكون قد اشترك في وحدات الرتب اﻷقدم للحلقات الدراسية اﻹدارية بحلول نهاية عام ١٩٩٤، جميع وكلاء اﻷمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين في المنظمة من مكاتب وإدارات اﻷمانة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد