Fin 2002, des séminaires nationaux auront été organisés au Guatemala, en Chine, en Indonésie, à Sri Lanka, en Tunisie et au Venezuela. | UN | وبحلول نهاية عام 2002 ستكون غواتيمالا والصين وإندونيسيا وسري لانكا وتونس وفنزويلا قد استفادت من حلقات دراسية وطنية. |
des séminaires nationaux de suivi sont prévus en 1999 dans cinq pays de la région. | UN | ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة. |
des séminaires nationaux de sensibilisation se sont tenus dans de nombreux pays. | UN | وعقدت حلقات دراسية وطنية للتوعية في بلدان كثيرة. |
A pris part à la majorité des séminaires, nationaux et internationaux, organisés par le Comité en République de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |
des séminaires nationaux ont été organisés au Bangladesh, à Sri Lanka et au Yémen. | UN | وعُقدت حلقات عمل وطنية في بنغلاديش وسري لانكا واليمن. |
Les conclusions du projet seront présentées dans des séminaires nationaux, régionaux et internationaux qui auront lieu en 1997 et 1998. | UN | وسيجري استخلاص الاستنتاجات المتعلقة به في حلقات دراسية وطنية وإقليمية ودولية من المقرر تنظيمها في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١. |
des séminaires nationaux ont été organisés en Angola et en Guinée. | UN | وعقدت حلقات دراسية وطنية في أنغولا وغينيا. |
60. des séminaires nationaux ont également eu lieu en Pologne et en Amérique latine. | UN | ٠٦- كما تم عقد حلقات دراسية وطنية في بولندا وأمريكا اللاتينية. |
En Éthiopie et en Zambie, des séminaires nationaux ont permis d'examiner la question de l'amélioration de la gestion. | UN | وفي اثيوبيا وزامبيا، تم تناول مسألة التنمية الادارية في حلقات دراسية وطنية. |
des séminaires nationaux ont été prévus dans l'ensemble de ces 23 pays d'ici à la fin de 2008. | UN | وتم التخطيط لعقد حلقات دراسية وطنية في كل البلدان الـ 23 بحلول نهاية عام 2008. |
Ils ont pris l'initiative de la coopération avec les autorités nationales désignées pour organiser des séminaires nationaux à l'issue des réunions de planification sous-régionales. | UN | كما أنهم تسلموا زمام القيادة في العمل مع السلطات الوطنية المعنية في عقد حلقات دراسية وطنية في أعقاب اجتماعات التخطيط دون الإقليمية. |
des séminaires nationaux, sous-régionaux et régionaux seront organisés sur les mesures à prendre pour lutter contre la discrimination dans l'emploi, une attention particulière étant accordée à l'égalité des femmes dans les domaines liés au travail et dans le développement économique général. | UN | وستعقد حلقات دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تدابير مكافحة التمييز في العمالة، مع الاهتمام بمساواة المرأة في اﻷمور المتعلقة بالعمل وبالتنمية الاقتصادية عموما. |
Les organes de coordination et les centres de liaison nationaux ont été aidés à organiser des séminaires nationaux de sensibilisation au Burundi, au Cameroun, à Madagascar et dans la République du Congo. | UN | قدمت المساعدة إلى هيئات التنسيق الوطنية ومراكز الاتصال في تنظيم حلقات دراسية وطنية للتوعية في بوروندي وجمهورية الكونغو والكاميرون ومدغشقر. |
Au Kirghizistan, les ONG organiseront, en coopération avec le centre de liaison national, des séminaires nationaux de sensibilisation dans six régions de la République. | UN | :: في قيرغيزستان، ستنظم المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع مركز الاتصال الوطني حلقات دراسية وطنية للتوعية في ست مناطق بالجمهورية. |
La plupart de ces pays ont organisé des séminaires nationaux de sensibilisation et une vingtaine d'entre eux ont officiellement lancé l'élaboration de leur programme d'action national dans le cadre de forums nationaux. | UN | وقد نظم معظم هذه البلدان حلقات دراسية وطنية للتوعية، كما استخدم نحو 20 بلداً أفريقياً محافل وطنية لكي يبدأ بصورة رسمية عملية إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
49. Une aide a été accordée aux Gouvernements colombien et vénézuélien pour qu'ils organisent des séminaires nationaux de sensibilisation. | UN | 49- ومُنحت المساعدة لحكومتي كولومبيا وفنزويلا من أجل عقد حلقات دراسية وطنية للتوعية. |
De plus, les deux organisations pourraient organiser en commun des séminaires nationaux ou régionaux pour faciliter le dialogue entre groupes et parties rivaux et pour contribuer à l'élaboration d'arrangements et d'accords visant à prévenir, circonscrire ou régler les différends. | UN | وعلاوة على ذلك، تستطيع المنظمتان أن تتشاركا في رعاية حلقات دراسية وطنية واقليمية لتسهيل الحوار بين الفئات واﻷطراف المتنازعة وللمساهمة في وضع اتفاقيات وترتيبات لمنع الصراعات أو التحكم فيها أو تسويتها. |
Le suivi des travaux des séminaires nationaux et régionaux sur le droit international humanitaire est également assuré par ces organismes. | UN | وتتابع اللجان الوطنية أيضا الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية عن القانون الإنساني الدولي. |
Ce syndicat organise régulièrement des séminaires nationaux, régionaux et locaux pour donner des moyens d'action à ses adhérentes en les informant sur les questions juridiques et sociales et en les aidant à avoir confiance en elles. | UN | ذلك أن الاتحاد يعقد بانتظام حلقات عمل وطنية وإقليمية وفرعية لتمكين أعضائه من النساء من خلال تبادل المعلومات عن القضايا القانونية والاجتماعية ومن خلال تطبيقات بناء القدرة وبناء الثقة. |
des séminaires nationaux sont également organisés périodiquement pour contribuer au renforcement des capacités. | UN | كما تعقد حلقات تدارس وطنية منتظمة كجزء من الجهود المتعلقة ببناء القدرات ذات الصلة. |
119. On a aidé les organes de coordination et centres de liaison nationaux à organiser des séminaires nationaux de sensibilisation ainsi que des activités de suivi à la Grenade, en Jamaïque, à SainteLucie, à SaintKittsetNevis, à SaintVincent, au Suriname et au Venezuela. | UN | 119- قدمت المساعدة لهيئات التنسيق ومراكز الاتصال الوطنية في تنظيم حلقات دراسة وطنية للتوعية وفي أنشطة المتابعة في جامايكا، وفنزويلا، وسان فنسنت، وسانت كيتس ونيفيس، وغرينادا، وسانت لوسيا، وسورينام. |
Parallèlement à ces conférences régionales, des séminaires nationaux sont aussi organisés dans certains pays. | UN | ٨٠ - وبالتوازي مع هذه العملية لعقد مؤتمرات لكل منطقة من المناطق، تنظم أيضا حلقات دراسية على المستوى الوطني في بعض البلدان. |
Globalement, 23 des 43 pays répondant aux conditions requises pour des séminaires nationaux de suivi ou des visites dans les pays en 2007 et 2008 ont fait part de leur intérêt. | UN | 30 - بصورة عامة أعربت 23 من البلدان الـ 43 المؤهلة لحلقات دراسية وطنية للمتابعة أو زيارات وطنية في عامي 2007 و2008، عن اهتمامها بذلك. |