ويكيبيديا

    "des sûretés réelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصالح الضمانية
        
    • ضمانا أو
        
    • الحقوق الضمانية
        
    • بالمصالح الضمانية
        
    • للمصالح الضمانية
        
    Note du secrétariat sur la coordination des travaux: activités des organisations internationales dans le domaine des sûretés réelles UN مذكرة من الأمانة بشأن تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية
    Note du secrétariat sur le traitement des sûretés réelles dans le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مذكرة من الأمانة: معاملة المصالح الضمانية في مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Coordination des travaux: activités des organisations internationales dans le domaine des sûretés réelles UN تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية
    vii) Fournir un cautionnement et constituer des sûretés réelles ou personnelles, dont le montant et les délais et modalités de versement sont fixés par la Chambre préliminaire; UN ' ٧ ' وجوب أن يودع الشخص المعني تعهدا أو يقدم ضمانا أو كفالة عينية أو شخصية تحدد الدائرة التمهيدية مبلغها وآجالها وطرق دفعها؛
    Il a également été convenu que la question des sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés méritait d'être examinée plus avant. UN كما اتَّفق على أنَّ موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط تستحق مزيداً من النظر والاهتمام.
    Les pays nordiques accueillent avec plaisir l'inscription de nouveaux sujets à l'ordre du jour de la CNUDCI, par exemple la question des sûretés réelles et celle du droit des transports. UN 46 - ورحبت بإدراج مشاريع جديدة في برنامج عمل اللجنة مثل المشاريع المتعلقة بالمصالح الضمانية وقانون النقل.
    16. Pour répondre aux problèmes susmentionnés, des registres des sûretés pourraient être établis ou restructurés conformément aux recommandations contenues dans le Guide ou dans le projet de Guide législatif technique sur la mise en place d'un registre des sûretés réelles mobilières. UN 16- ومن أجل معالجة المشاكل المذكورة أعلاه، قد يلزم إنشاء سجلات للمصالح الضمانية أو إعادة تنظيم ما هو موجود منها وفقا لتوصيات الدليل التشريعي ومشروع الدليل التشريعي التقني لتنفيذ سجل للحقوق الضمانية.
    Projet de recommandation 226: traitement des sûretés réelles en cas de regroupement des patrimoines UN مشروع التوصية 226: معاملة المصالح الضمانية في سياق الدمج الموضوعي
    La question des sûretés réelles mobilières en matière de propriété intellectuelle serait probablement aussi confiée au groupe de travail, sous réserve d'approbation par la Commission. UN وربما يمكن أن تحال مسألة المصالح الضمانية في الملكية الفكرية أيضا إلى الفريق العامل، رهنا بموافقة اللجنة.
    De plus, la Convention sur la cession traitait des sûretés réelles en matière de créances. UN وعلاوة على ذلك، تناولت اتفاقية إحالة المستحقات المصالح الضمانية في المستحقات.
    Coordination des travaux dans le domaine des sûretés réelles UN تنسيق الأعمال في مجال المصالح الضمانية
    A. Coordination des travaux dans le domaine des sûretés réelles UN ألف- تنسيق الأعمال في مجال المصالح الضمانية
    Elle a noté avec satisfaction le travail de coordination entrepris par son secrétariat et a convenu qu'il fallait redoubler d'efforts pour faire en sorte que toutes les organisations œuvrant dans le domaine du droit des sûretés réelles donnent aux États des conseils détaillés et cohérents. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى جهود أمانتها واتفقت على أن من الضروري بذل مزيد من الجهود لضمان اسداء مشورة شاملة ومتسقة إلى الدول من جانب كل المنظمات العاملة في مجال قانون المصالح الضمانية.
    II. Activités actuelles d'organisations internationales et régionales dans le domaine des sûretés réelles UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية والاقليمية في مجال المصالح الضمانية ثانيا-
    b) Les actions visant à rendre des sûretés réelles opposables aux tiers et à réaliser des sûretés réelles sont interdites ou suspendues; UN (ب) يطبَّق الوقف على الإجراءات المتخذة من أجل جعل المصالح الضمانية نافذة على الأطراف الثالثة وإنفاذ المصالح الضمانية؛()
    b) Les actions visant à rendre des sûretés réelles opposables aux tiers et à réaliser des sûretés réelles sont interdites ou suspendues; UN (ب) يطبَّق الوقف على الإجراءات المتخذة من أجل جعل المصالح الضمانية نافذة على الأطراف الثالثة وإنفاذ المصالح الضمانية؛()
    115. Une proposition tendant à mentionner dans le projet de recommandation 226 d'autres types de créances garanties n'a pas été appuyée car elle exigerait de revoir le début du Guide législatif, en particulier l'approche et, éventuellement, la définition des sûretés réelles. UN 115- قدّم اقتراح بتوسيع أنواع المطالبة المضمونة المشار إليها في مشروع التوصية 226، ولكنه لم يلق تأييداً لأنه يتطلب إعادة النظر في أجزاء سابقة من الدليل التشريعي، وخصوصاً النهج المتّبع بشأن المصالح الضمانية وربما تعريف المصالح الضمانية أيضاً.
    g) Fournir une caution ou constituer des sûretés réelles ou personnelles, dont le montant, les délais et les modalités de règlement sont fixés par la Chambre préliminaire; UN (ز) وجوب أن يودع الشخص المعني تعهدا أو يقدم ضمانا أو كفالة عينية أو شخصية تحدد الدائرة التمهيدية مبلغها وآجالها وطرق دفعها؛
    g) Fournir une caution ou constituer des sûretés réelles ou personnelles, dont le montant, les délais et les modalités de règlement sont fixés par la Chambre préliminaire; UN (ز) وجوب أن يودع الشخص المعني تعهدا أو يقدم ضمانا أو كفالة عينية أو شخصية تحدد الدائرة التمهيدية مبلغها وآجالها وطرق دفعها؛
    Priorité des sûretés réelles mobilières sur différents biens meubles corporels individualisés qui sont intégrés à une masse ou à un produit fini UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    P. Le régime actuel des sûretés réelles mobilières grevant les droits de propriété intellectuelle UN معاملة الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية في إطار القانون الحالي
    80. Le Groupe de travail est convenu que la reconnaissance et le respect des sûretés réelles devaient être des principes fondamentaux dans un regroupement des patrimoines. UN 80- اتفق الفريق العامل على أن الاعتراف بالمصالح الضمانية واحترامها ينبغي أن يكون مبدأ رئيسيا في التجميع الموضوعي.
    Détermination de la valeur économique des sûretés réelles (en particulier date devant servir de référence pour cette évaluation) UN باء- تقرير القيمة الاقتصادية للمصالح الضمانية (بما في ذلك وقت التقييم)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد