ويكيبيديا

    "des salles d'audience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاعات المحكمة
        
    • قاعات محكمة
        
    • غرف المحكمة
        
    • مرافق المحكمة
        
    • لقاعات المحكمة
        
    • قاعات المحاكم للجلسات الشفوية
        
    • قاعات المحاكمة
        
    • قاعة محكمة
        
    • قاعتي المحكمة
        
    • لقاعة المحكمة
        
    De plus, deux bases de données relatives à la pratique des requêtes et à l'utilisation des salles d'audience ont été mises en place au Bureau du Président. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت في مكتب الرئيس قاعدتان للبيانات، بشأن ممارسة تقديم بالطلبات وبشأن استعمال قاعات المحكمة.
    Le Tribunal devrait revoir la manière dont il planifie l'utilisation des salles d'audience pour qu'il soit fait un usage optimal des installations disponibles. UN ينبغي أن تراجع المحكمة إجراءاتها لتخطيط استخدام قاعات المحكمة لضمان استخدام المرافق المتوفرة استخداماً فعالاً.
    Pendant le premier trimestre, quatre procès se déroulaient simultanément et l'utilisation des salles d'audience avait augmenté de 75 %. UN ففي الفصل الأول من العام كانت أربع محاكمات تُجرى في وقت واحد وارتفع استخدام قاعات المحكمة بنسبة 75 في المائة.
    Le droit à un procès équitable oblige par exemple les États à mettre à disposition des salles d'audience, des spécialistes dûment formés et d'autres moyens, ce qui nécessite du temps, des moyens financiers et des compétences spécialisées. UN فعلى سبيل المثال، يقتضي الحق في محاكمة عادلة من الدول أن توفر قاعات محكمة وكوادر قضائية مدربة وغير ذلك من الموارد التي يحتاج تطويرها إلى وقت ومال وخبرة فنية.
    24. Souligne que des salles d'audience totalement équipées doivent être construites pour les Tribunaux et prie le Secrétaire général de mettre d'urgence à leur disposition des salles d'audience fonctionnelles dotées de l'équipement nécessaire ; UN 24 - تؤكد ضرورة تشييد قاعات محكمة مجهزة تجهيزا تاما للمحكمتين، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر، على سبيل الاستعجال، قاعات محكمة صالحة للعمل مزودة بمرافق مناسبة؛
    La question de l'usage des salles d'audience est complexe et résiste à une analyse purement fondée sur les chiffres. UN مسألة استخدام غرف المحكمة مسألة معقدة تستعصي على التحليل السهل المستند إلى الأرقام المجردة.
    Le Greffe est également chargé de l'entretien des salles d'audience du Tribunal et de l'établissement et de la distribution des dossiers relatifs aux affaires, des publications et des communiqués de presse. UN 49 - وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن صيانة مرافق المحكمة وإعداد ملفات القضايا والمنشورات والبيانات الصحفية وتوزيعها.
    Dans le cas du Greffe, il faudrait nommer un greffier adjoint et d'autres agents ayant l'expérience requise de la gestion des salles d'audience. UN ففي قلم المحكمة، ينبغي أن يتضمن ملء الشواغر تعيين نائب للمسجل وموظفين آخرين لقاعات المحكمة يتمتعون بخبرة عالية في إدارة قاعات المحكمة.
    Le taux d'utilisation des salles d'audience est passé de 30 % environ en 1999 à 75 % en 2000. UN فقد ازداد استخدام قاعات المحكمة من حوالي 30 في المائة في عام 1999 إلى 75 في المائة في عام 2000.
    Nombre d'agents assurant la sécurité des salles d'audience et des accusés UN موظفو الأمن المسؤولون عن قاعات المحكمة والمتهمين
    Cette activité additionnelle aurait des incidences sur les ressources requises dans les domaines liés au déroulement des procès et à l'utilisation des salles d'audience. UN وستؤثر هاتان القضيتان الإضافيتان في الموارد في الميادين المتصلة بأنشطة المحاكمة وعمليات قاعات المحكمة.
    Ces agents sont essentiellement chargés de contrôler l'accès au Tribunal et d'assurer la sécurité des salles d'audience et du personnel. UN وهم مكلفون أساسا بمراقبة نقاط الدخول إلى المحكمة وكذا أمن قاعات المحكمة والموظفين.
    De nouveaux procès individuels débuteront pendant le deuxième semestre de 2006 si des salles d'audience sont disponibles. Stratégie de fin de mandat. UN وسيشرع في محاكمات فردية في النصف الثاني لعام 2006، رهنا بتوفر قاعات المحكمة.
    Nombre d’agents assurant la sécurité des salles d’audience et des accusés UN الضباط المكلفون بالسهر على أمن قاعات المحكمة والمتهمين
    24. Souligne que des salles d'audience totalement équipées doivent être construites pour les Tribunaux, et prie le Secrétaire général de mettre d'urgence à disposition de ceux-ci des salles d'audience fonctionnelles dotées de l'équipement nécessaire; UN 24 - تشدد على ضرورة تشييد قاعات محكمة مجهزة تجهيزا تاما للمحكمتين، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر، على سبيل الاستعجال، قاعات محكمة صالحة للعمل مزودة بالمرافق المناسبة؛
    Dans sa résolution 68/254, l'Assemblée générale a réaffirmé que les Tribunaux avaient besoin de salles d'audience dûment équipées et avaient d'autres besoins d'ordre administratif, et s'est félicitée des progrès accomplis par le Secrétaire général pour ce qui est de mettre d'urgence à leur disposition des salles d'audience fonctionnelles dotées de l'équipement nécessaire. UN ٦٥ - أعادت الجمعية العامة في قرارها 68/254 تأكيد ضرورة أن تتوافر للمحكمتين قاعات مجهزة تماما، وغير ذلك من المستلزمات الإدارية، ورحبت بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في كفالة توفير قاعات محكمة صالحة للاستخدام ومزودة بالمرافق المناسبة، على سبيل الاستعجال.
    S'il en était ainsi, les prévisions actuelles concernant les taux d'occupation des salles d'audience et l'affectation d'autres affaires aux juges des Chambres de première instance devront faire l'objet de nouveaux ajustements. UN وفي هذه الحال، سيتعين إدخال تعديلات إضافية على التوقعات الحالية بشأن معدل شغل غرف المحكمة وتكليف القضاة بقضايا أخرى.
    Le Greffe est également chargé de l'entretien des salles d'audience, de l'établissement et de la diffusion des dossiers relatifs aux affaires, des publications et des communiqués de presse. UN 44 - وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن صيانة مرافق المحكمة وإعداد ملفات القضايا والمنشورات والبيانات الصحفية وتوزيعها.
    Dans le cas du Greffe, il faudrait nommer un greffier adjoint et d’autres agents ayant l’expérience requise de la gestion des salles d’audience. UN ففي قلم المحكمة، ينبغي أن يتضمن ملء الشواغر تعيين نائب للمسجل وموظفين آخرين لقاعات المحكمة يتمتعون بخبرة عالية في إدارة قاعات المحكمة.
    Il existe un modèle et guide architectonique pour la conception et l'aménagement des salles d'audience et de leurs services annexes, ainsi qu'un projet de critères généraux en matière de techniques de l'information et de la communication. UN وهناك نموذج معماري ودليل بشأن تصميم وتخطيط قاعات المحاكم للجلسات الشفوية والخدمات ذات الصلة، وصياغة معايير عامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Enfin, lorsque moins de six procès seraient menés de front, le temps d'audience consacré à ceux qui resteraient en cours augmenterait en fonction de la disponibilité des salles d'audience. UN وأخيرا، في الوقت الذي يجري فيه أقل من ست محاكمات في الوقت نفسه، أن تزيد الدوائر الابتدائية مدة الجلسات في القضايا المتبقية، كلما توفر مزيد من الوقت في قاعات المحاكمة.
    Par exemple, on [pouvait] aménager des salles d'audience dans d'autres édifices publics. UN فعلى سبيل المثال، يمكن العثور على حيز لإقامة قاعة محكمة في مبانٍ حكومية أخرى مجاورة.
    Des bureaux devront être prévus des deux côtés des salles d'audience pour les juges, les avocats et le Procureur. UN وسيوفر حيز للمكاتب على جانبي قاعتي المحكمة للقضاة، ومحاميي الدفاع واﻹدعاء.
    Ces mesures ont eu pour effet de réduire la disponibilité des salles d'audience pour chaque affaire. UN وقد خفضت هذه التدابير من المساحة المتاحة لقاعة المحكمة لكل من المحاكمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد