vii) Aider le Comité à surveiller l'application des sanctions concernant l'Érythrée; | UN | ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛ |
Comité chargé de l'examen des sanctions concernant le bois d'œuvre | UN | لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على قطاع الأخشاب |
Nécessité de dissocier les conséquences des sanctions concernant le bois | UN | الفصل بين الجزاءات المفروضة على الأخشاب والصراع |
La mission recommande que le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone examine la proposition. | UN | وتوصي البعثة لجنة الجزاءات المعنية بسيراليون التابعة للأمم المتحدة بالنظر في هذا المقترح. |
Ce système a été mis à la disposition des cinq groupes d'experts chargés de la surveillance des sanctions concernant respectivement la Somalie, le Libéria, la République démocratique du Congo, la Côte d'Ivoire et le Soudan. | UN | ووزِّع هذا النظام على خمسة أفرقة خبراء مختلفة، ترصد الجزاءات المتعلقة بكل من: الصومال، وليبريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، والسودان. |
Il a également jugé opportun que la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) aide le Comité des sanctions concernant le Libéria à suivre l'application de l'embargo sur les armes, entre autres choses; | UN | وفيما يتعلق بليبريا، رحب مجلس الأمن باستعداد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمساعدة لجنة الجزاءات الخاصة بليبريا في رصد الحظر على توريد الأسلحة ضمن جملة أمور؛ |
Comité des sanctions concernant le Soudan (résolution 1591) | UN | لجنة الجزاءات المفروضة على السودان المنشأة بموجب القرار 1591 |
:: Levée des sanctions concernant les diamants | UN | :: رفع الجزاءات المفروضة على تجارة الماس |
Ce décret est entré en vigueur le 3 novembre 1993 et a mis fin à la suspension des sanctions concernant Haïti. | UN | وقد بدأ نفاذ ذلك المرسوم في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وأنهي تعليق الجزاءات المفروضة على هايتي. |
II. But et objectifs des sanctions concernant la Côte d'Ivoire | UN | ثانيا - الأهداف والغايات من الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
Comité des sanctions concernant le Soudan | UN | لجنة الجزاءات المفروضة على السودان |
Comité des sanctions concernant le Soudan | UN | لجنة الجزاءات المفروضة على السودان |
Comité des sanctions concernant le Soudan | UN | لجنة الجزاءات المفروضة على السودان |
Le Comité des sanctions concernant le Libéria a radié Charles Bright de la liste des personnes visées par le gel des avoirs. | UN | شطبت لجنة الجزاءات المعنية بليبريا اسم تشارلز برايت من قائمة الأشخاص المجمدة أصولهم. |
Rapports mensuels adressés au Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire et au Conseil de sécurité | UN | تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن |
Le Comité des sanctions concernant la République démocratique du Congo a entendu les communications de son bureau et des accusations de recrutement et d'utilisation d'enfants ont été ajoutées aux motifs pouvant donner lieu à la prise de sanctions contre certains individus. | UN | وقد استمعت لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مقترحات قدمها مكتبها، وأضيفت اتهامات تجنيد الأطفال واستخدامهم كمسوغات لفرض عقوبات على أفراد معينين. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Président du Comité des sanctions concernant la Sierra Leone, l'Ambassadeur Chowdhury du Bangladesh, qui portait sur l'application de ces mesures. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من رئيس لجنة الجزاءات المتعلقة بسيراليون، السفير البنغلاديشي شودهوري، بشأن تنفيذ التدابير. |
Il y a plusieurs signes de progrès s'agissant de la satisfaction des conditions pour la levée des sanctions concernant les diamants. | UN | 48 - وهناك مؤشرات عديدة تدل على إحراز تقدم فيما يتعلق باستيفاء شروط رفع الجزاءات المتعلقة بالماس. |
En sa qualité de Président du Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, l'Ambassadeur Adamantios Th. Vassilakis (Grèce) a fait le point des travaux du comité. | UN | وقدم السفير ادامارتيوس فاسيلاكس، سفير اليونان رئيس لجنة الجزاءات الخاصة بكوت ديفوار إحاطة إلى المجلس عن أعمال تلك اللجنة. |
10. Souligner qu'il faut appliquer pleinement le régime des sanctions concernant le Libéria. | UN | 10 - التأكيد على ضرورة التنفيذ التام لنظام الجزاءات المتعلق بليبريا. |
ii) Ces personnes doivent être signalées au comité chargé par le Conseil de sécurité des sanctions concernant l'Iran. | UN | ' 2` ينبغي إخطار لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على إيران، بأسماء أي من أولئك الأشخاص. |
:: Les États Membres ont informé le Comité des mesures qu'ils avaient prises pour appliquer le régime des sanctions concernant le Soudan, notamment en lui fournissant un descriptif des mesures adoptées au niveau national à cet effet. | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق. |
L'exploitation forestière étant au point mort, le respect des sanctions concernant le bois d'oeuvre ne semble pas être une préoccupation majeure. | UN | 148 - ونظرا لعدم وجود أنشطة قطع أخشاب، فإن الامتثال للجزاءات المفروضة على الأخشاب لا يبدو شاغلا يؤبه له. |
Il a dit que la visite qu'une délégation du Comité des sanctions concernant la Somalie et l'Érythrée avait effectuée dans la région, en avril 2010, avait fait passer le message positif que l'Organisation devait communiquer. | UN | وأشار إلى الرحلة التي قام بها إلى المنطقة وفد من لجنة الجزاءات فيما يتعلق بالصومال وإريتريا، في نيسان/أبريل 2010، كمثال على النوع من الرسائل الإيجابية التي ينبغي أن تبلِّغها المنظمة في هذا الموضوع. |
72. En 1994, on a enregistré une réduction nette du nombre des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité : les Comités des sanctions concernant respectivement l'Afrique du Sud et Haïti ont été supprimés et le Comité des sanctions concernant le Rwanda a été créé. | UN | ٧٢ - وخلال عام ١٩٩٤، حدث تخفيض صاف في عدد لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، حين أوقف العمل بلجنتي جنوب افريقيا وهايتي وأحدثت لجنة رواندا. |