ويكيبيديا

    "des sanctions imposées par les nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزاءات الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة
        
    • للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات المفروضة من قبل اﻷمم المتحدة
        
    • لجزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة
        
    Le Groupe de travail est chargé de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre pour renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail est chargé de formuler des recommandations générales concernant les dispositions à prendre en vue de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Indique qu'un nouveau Président du Groupe de travail a été nommé; et rappelle que le Groupe est chargé de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre pour améliorer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN تعيين رئيس جديد للفريق العامل؛ وإعادة تأكيد مهمة الفريق العامل بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Le groupe de travail est chargé de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre en vue de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وتتمثل مهمة الفريق العامل في وضع توصيات عامة عن كيفية تحسين فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Je devais à ce titre diriger les travaux poursuivis par le Groupe pour formuler des recommandations générales sur les moyens d'améliorer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وتمثلت مهمتي في قيادة الفريق العامل في جهوده المستمرة الرامية إلى وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فاعلية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Répondre aux demandes des gouvernements portant sur des informations, des méthodologies, des évaluations et des propositions pratiques concernant les relations entre les questions politiques et économiques, en mettant l'accent sur l'impact économique et social des sanctions imposées par les Nations Unies. UN والاستجابة للطلبات الواردة من الحكومات للحصول على معلومات ومنهجيات وتقييمات، ومقترحات في مجال السياسات العامة فيما يتعلق بالصلة القائمة بين المسائل السياسية والاقتصادية ومسائل السياسات العامة مع التركيز بوجه خاص على الأثر الاقتصادي والاجتماعي للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Réunion d'information sur l'examen de haut niveau des sanctions imposées par les Nations Unies (pour marquer la fin de la phase du groupe de travail) (coorganisé par les Missions permanentes de l'Australie, de l'Allemagne, de la Finlande, de la Grèce et de la Suède) UN إحاطة عن الاستعراض الرفيع المستوى للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة (بمناسبة الانتهاء من مرحلة الفريق العامل) (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لأستراليا وفنلندا وألمانيا واليونان والسويد)
    En raison des sanctions imposées par les Nations Unies, l'Iraq n'a pu exporter de pétrole, à part 50 000 barils par jour en Jordanie pour rembourser sa dette envers ce pays. UN ولاتزال الجزاءات المفروضة من قبل اﻷمم المتحدة تمنع العراق من تصدير النفط، باستثناء ٥٠ ألف برميل يوميا تصدر الى اﻷردن سدادا للديون.
    Indique qu'un nouveau Président du groupe de travail a été nommé; rappelle que le groupe est chargé de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre pour améliorer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN تعيين رئيس جديد للفريق العامل غير الرسمي؛ وإعادة تأكيد مهمة الفريق العامل بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Le commandant de la SFOR a demandé au Président de la Republika Srpska de fournir des renseignements supplémentaires d'ici le 17 mars expliquant les raisons pour lesquelles les violations des sanctions imposées par les Nations Unies étaient passées inaperçues. UN وطلب قائدة القوة إلى رئيس جمهورية صربسكا أن يقدم بحلول 17 آذار/مارس معلومات إضافية بشأن عدم قيام حكومته باكتشاف حالات خرق جزاءات الأمم المتحدة.
    Un certain nombre d'États Membres, qui n'appliquent que ces sanctions, ont indiqué au Groupe que les sanctions unilatérales avaient une incidence négative sur les activités économiques légitimes autorisées au titre des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وقد أعرب للفريق عدد من الدول الأعضاء التي لا تنفذ إلا هذه الجزاءات عن تخوّفه من أن تؤثر الجزاءات الأحادية الجانب سلبا على مزاولة الأنشطة الاقتصادية المشروعة على النحو المسموح به في إطار جزاءات الأمم المتحدة.
    Note du Président du Conseil de sécurité datée du 17 avril (S/2000/319), concernant l'établissement, à titre temporaire, d'un groupe de travail officieux qui serait chargé de formuler des recommandations générales concernant les dispositions à prendre en vue de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 17 نيسان/أبريل (S/2000/319)، بشأن إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس، على أساس مؤقت، لوضع توصيات عن السبل الكفيلة بتحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail continuera de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre pour renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies et, entre autres, d'examiner, le cas échéant et si tous ses membres en sont d'accord, des questions relatives aux sanctions, y compris l'évaluation des effets involontaires des sanctions et les moyens d'aider les États tiers affectés. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في مواصلة وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. وفي القيام، ضمن هذا الإطار، وحسب الاقتضاء، وبتوافق آراء أعضاء الفريق بتناول عدد من المسائل المتعلقة بالجزاءات في هذا الإطار، بما في ذلك، تقييم الآثار غير المقصودة التي تترتب على الجزاءات، وسبل مساعدة الدول المتضررة غير المستهدفة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions, fruit d'une année d'efforts de la part de ses membres, dont le mandat était < < de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre pour améliorer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies > > (voir document S/2005/841 du 29 décembre 2005). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، الذي يمثل ثمرة الجهود التي بذلها الأعضاء على امتداد سنة وفقا لولايتهم المتمثلة في " وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة " (انظر الوثيقة S/2005/841 المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005).
    24. Le contrôle international, par le Conseil de sécurité ou l'un de ses organes subsidiaires, de l'application des sanctions conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, peut contribuer à l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN 24 - والرصد الدولي من جانب مجلس الأمن أو أحد أجهزته الفرعية للامتثال لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، يمكن أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Prenant acte de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 janvier 1999 (S/1999/92) et des autres propositions et recommandations pertinentes, les membres du Conseil ont décidé d'établir, à titre temporaire, un groupe de travail officieux chargé de formuler des recommandations générales concernant les dispositions à prendre en vue de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies (voir S/2000/319). UN 3 - قرر أعضاء المجلس، وهم يأخذون في الاعتبار مذكرة الرئيس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 وغيرها من المقترحات والتوصيات ذات الصلة، أن ينشئوا على أساس مؤقت، فريقا عاملا غير رسمي تابعا لمجلس الأمن يتولى وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة (انظر (S/2000/319.
    La délégation auteur du document de travail a également renvoyé à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 17 avril 2000 concernant la décision du Conseil d'établir, à titre temporaire, un groupe de travail officieux chargé de formuler des recommandations générales concernant les dispositions à prendre en vue de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وأشار الوفد الذي قدم ورقة العمل أيضا إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 والمتعلقة بالمقرر الذي اتخذه المجلس بأن ينشئ، على أساس مؤقت، فريقا عاملا غير رسمي لوضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة().
    Réunion d'information sur l'examen de haut niveau des sanctions imposées par les Nations Unies (pour marquer la fin de la phase du groupe de travail) (coorganisée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de l'Australie, de la Finlande, de la Grèce et de la Suède) UN إحاطة عن الاستعراض الرفيع المستوى للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة (بمناسبة الانتهاء من مرحلة الفريق العامل) (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لأستراليا وفنلندا وألمانيا واليونان والسويد)
    Réunion d'information sur l'examen de haut niveau des sanctions imposées par les Nations Unies (pour marquer la fin de la phase du groupe de travail) (coorganisée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de l'Australie, de la Finlande, de la Grèce et de la Suède) UN إحاطة عن الاستعراض الرفيع المستوى للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة (بمناسبة الانتهاء من مرحلة الفريق العامل) (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لأستراليا وفنلندا وألمانيا واليونان والسويد)
    Réunion d'information sur l'examen de haut niveau des sanctions imposées par les Nations Unies (pour marquer la fin de la phase du groupe de travail) (coorganisée par les Missions permanentes de l'Allemagne, de l'Australie, de la Finlande, de la Grèce et de la Suède) UN إحاطة عن الاستعراض الرفيع المستوى للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة (بمناسبة الانتهاء من مرحلة الفريق العامل) (تشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لأستراليا وفنلندا وألمانيا واليونان والسويد)
    46. Cependant, à mesure que les sanctions devenaient un instrument plus couramment utilisé au service de la paix et de la sécurité, de nombreux États avaient eu à subir les effets de l'application des sanctions imposées par les Nations Unies et avaient invoqué l'Article 50 de la Charte. UN ٤٦ - بيد أنه مع التوسع في استعمال الجزاءات كأداة للسلام واﻷمن، ازداد عدد الدول المتضررة من تنفيذ الجزاءات المفروضة من قبل اﻷمم المتحدة والتي لجأت الى استخدام المادة ٥٠ من الميثاق.
    19. Le Sommet a instamment demandé aux États membres de veiller à la stricte réglementation et au contrôle renforcé de leurs aéroports et de leur espace aérien afin de concourir à l'application efficace des sanctions imposées par les Nations Unies contre l'UNITA. UN ٩١ - وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على ضمان التنظيم الصارم لمطاراتها وأجوائها وتحسين المراقبة عليها لكفالة التنفيذ الفعال لجزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد