Togo: Le programme du Partenariat est axé sur l'enseignement inclusif dans les régions des Savanes et de Kara. | UN | 27- توغو: يركز برنامج الشراكة على التعليم الشامل في منطقتي السافانا وكارا. |
Ces épisodes risquent de se reproduire à mesure que les forêts pluviales disparaissent au profit des Savanes, une évolution qui a des incidences énormes sur les moyens de subsistance des peuples autochtones dans la région; | UN | ومن المرجح أن يتجدد ذلك مع استبدال السافانا بالغابات المطيرة، مما يؤثر تأثيراً كبيراً في سبل كسب عيش الشعوب الأصلية في المنطقة؛ |
Ces épisodes risquent de se reproduire à mesure que les forêts pluviales disparaissent au profit des Savanes, une évolution qui a des incidences énormes sur les moyens de subsistance des peuples autochtones dans la région; | UN | ومن المرجح أن يتجدد ذلك مع استبدال السافانا بالغابات المطيرة، مما يؤثر تأثيراً كبيراً في سبل كسب عيش الشعوب الأصلية في المنطقة؛ |
Cependant, on dispose de données de plus en plus nombreuses qui montrent que les émissions provenant des Savanes, des zones humides et des tourbières tropicales sont analogues à celles qui proviennent des écosystèmes forestiers tropicaux. | UN | غير أن هناك أدلة متزايدة على أن الانبعاثات من أراضي السافانا والأراضي الرطبة وأراضي الخث مماثلة لتلك المنبعثة من النظم الإيكولوجية للغابات المدارية. |
Examen de l’état et de l’évolution de la conservation et de l’utilisation durable de la diversité biologique terrestre (écosystèmes des terres non irriguées, des régions méditerranéennes, arides, semi-arides, des herbages et des Savanes), ainsi que des options possibles en la matière | UN | تقييم حالة الاتجاهات والخيارات للحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي اﻷرضي: النظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافــة وأراضي البحر المتوســط، واﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة واﻷراضي العشبية والسافنا. |
Elle a été chargée par les chefs d'État de la sous-région de coordonner toutes les activités et politiques relatives à la gestion des forêts et des Savanes. | UN | وقد كلف رؤساء دول المنطقة دون الإقليمية هذه اللجنة بتنسيق جميع الأنشطة والسياسات المتعلقة بإدارة الغابات ومناطق السافانا. |
Il atteint 16 % en milieu urbain contre 32 % en milieu rural; il est de 55 % dans la région des Savanes contre 15 % à Lomé. | UN | وقد صلت إلى 16 في المائة في المناطق الحضرية مقابل 32 في المائة في المناطق الريفية؛ وهي تبلغ 55 في المائة في منطقة السافانا مقابل 15 في المائة في لومي. |
Kpendjal Total région des Savanes | UN | مجموع منطقة السافانا |
On observe d'assez fortes disparités suivant les régions avec 30 % de chefs de ménages féminins dans la région Maritime contre 5 % seulement dans la région des Savanes. | UN | وثمة تفاوتات كبيرة حسب المناطق، فالنساء يشكلن نسبة 30 في المائة من رؤساء الأسر المعيشية بالمنطقة الساحلية، وذلك إزاء 3 في المائة فقط بمنطقة السافانا(). |
Le Comité exhorte l'État à développer les services publics d'assainissement, de traitement des déchets et des eaux usées, et d'approvisionnement en eau salubre, particulièrement dans les zones rurales, et les régions des Savanes et Kara, et à décontaminer les sites pollués par les eaux usées. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تطوير خدمات الصرف الصحي العام ومعالجة النفايات والمياه المستعملة والتزويد بالمياه الصالحة للشرب، لا سيما في المناطق الريفية وفي منطقة السافانا ومنطقة كارا، وتنقية الأماكن الملوثة بالمياه المستعملة. |
Le Comité observe également avec inquiétude que la pauvreté est plus aiguë et touche plus de personnes dans les zones rurales et certaines régions, telles que la région des Savanes, la région Centrale, Kara et la région Maritime (art. 11). | UN | كما تلاحظ بقلق أن الفقر ازداد حدة وأنه يؤثر في أعداد متزايدة من الناس في المناطق الريفية وفي بعض المناطق، مثل منطقة السافانا والمنطقة الوسطى ومنطقة كارا والمنطقة الساحلية (المادة 11). |
En Afrique du Sud, environ 28 millions de personnes utilisent des plantes médicinales et plus de 65 % des plantes médicinales vendues sur les marchés urbains proviennent directement des forêts ou des Savanes. | UN | 108 - ويستخدم قرابة 28 مليون شخص في جنوب أفريقيا النباتات الطبية، وتأتي ما يزيد عن 65 في المائة من النباتات الطبية الموجودة بالأسواق الحضرية مباشرة من أنواع النباتات الموجودة بالغابات أو في أحراش السافانا. |
- La région des Savanes | UN | - منطقة السافانا. |
La commune de Lomé a le plus grand nombre de maisons closes (35) suivie respectivement des Plateaux (19) de la Kara (18), de la Centrale (14), des Savanes (12) et la Maritime (10). | UN | ومنطقة لوميه الإدارية تضم أكبر عدد من المساكن المغلقة (35) وتليها على التوالي منطقة الهضبات (19) ومنطقة كارا (18) والمنطقة الوسطى (14) ومنطقة السافانا (12) والمنطقة الساحلية (10). |
Le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé dans les régions des Savanes (80,1 %) dans la Kara (67,3 %) et Centrale (61,5 %). | UN | ومعدل الأمية مرتفع بصفة خاصة في منطقة السافانا (80.1 في المائة) ومنطقة كارا (67.3 في المائة) والمنطقة الوسطى (61.5 في المائة)(). |
C'est donc près de 65 % des chefs de ménage ruraux qui sont analphabètes avec des disparités selon les régions (54 % dans la région des Plateaux et plus de 82 % dans la région des Savanes). | UN | ومن ثم، فإن قرابة 65 في المائة من رؤساء الأسر المعيشية الريفيين ليس لديها إلمام بالقراءة والكتابة، مع وجود اختلافات حسب المناطق (تبلغ هذه النسبة 54 في المائة بمنطقة الهضاب، كما أنها تزيد عن 82 في المائة في منطقة السافانا)(). |
Elle est suivie par les régions des Savanes et de la Kara qui ont pratiquement le même niveau de polygamie avec 47%. La polygamie concerne plus les femmes sans instruction (49%) que celles ayant atteint le niveau primaire (34%) ou le niveau secondaire ou plus (33%). | UN | وتلي هذه المنطقة منطقتا السافانا وكارا اللتان تتسمان بنفس معدل تعدد الزوجات تقريبا، وهو 47 ي المائة.() وتعدد الزوجات يتصل، على نحو أكبر، بالنساء غير المتعلمات (49 في المائة)، وذلك بالقياس إلى من بلغن المرحلة الابتدائية (34 في المائة) أو المرحلة الثانوية أو ما بعدها (33 في المائة)(). |
Il s'agit d'un programme intégré de lutte contre la pauvreté et de localisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui a démarré depuis 2008 avec la phase pilote qui couvre les communes de Kountoiré et de Naki-Est dans la région des Savanes (communes jugées les plus défavorisées au Togo). | UN | ويتعلق الأمر ببرنامج متكامل للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو برنامج استهل منذ عام 2008 في المرحلة التجريبية التي تشمل بلديتي كونتواري و ناكي إست في منطقة السافانا (وهي بلديات تعتبر أفقر البلديات في توغو). |