ويكيبيديا

    "des sciences et techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علوم وتكنولوجيا
        
    • العلوم والتكنولوجيا
        
    • لعلوم وتكنولوجيا
        
    • للعلوم والتكنولوجيا
        
    • بعلوم وتكنولوجيا
        
    • علم وتكنولوجيا
        
    • العلوم والهندسة
        
    • بالعلوم والتكنولوجيا
        
    • العلوم والتكنولوجيات
        
    • للعلوم والتكنولوجيات
        
    • العلوم وتقنيات
        
    • من خلال أنشطة تعاونية
        
    • علوم وتكنولوجيات
        
    • علوم وهندسة
        
    • العلمية أو التكنولوجية
        
    Domaines des travaux futurs de recherche-développement sur les applications des sciences et techniques spatiales aux Philippines UN مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين
    Progrès récents des sciences et techniques spatiales UN التطورات الأخيرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء
    Il a souligné qu'il était d'une importance fondamentale de relever les défis majeurs du développement mondial en promouvant les applications des sciences et techniques spatiales. UN وشدّد على الأهمية الأساسية للتصدي للتحديات الكبرى التي تواجه التنمية العالمية بتطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    L'essor des sciences et techniques a aujourd'hui réduit le monde à un village planétaire où chacun doit se considérer comme concerné par l'ensemble des problèmes posés à divers niveaux de la vie internationale. UN إن التطورات الكبرى الحاصلة في العلوم والتكنولوجيا قد قلصت عالمنا اليوم وجعلته قرية كوكبية لابد من أن يتأثر فيها كل منا مباشرة بجميع المشاكل الموجودة على مختلف مستويات الحياة الدولية.
    Le premier s'est concentré sur les applications maritimes des sciences et techniques spatiales. UN وركّز الفريق العامل الأول على التطبيقات البحرية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    ii) Augmentation du nombre de pays bénéficiant d'un appui pour l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    Il a aussi rappelé l'extraordinaire contribution que tous ceux qui avaient voyagé dans l'espace avaient apportée au développement des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN كما ذكَّر بما قدّمه كل الذين حلّقوا في الفضاء الخارجي من إسهام هائل في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Elle contribue à l'application de la Convention et mène des programmes dans le domaine des sciences et techniques de la mer. UN وتسهم اللجنة في تنفيذ الاتفاقية ولديها برامج في علوم وتكنولوجيا المحيطات.
    Le premier s'est concentré sur l'application des sciences et techniques spatiales à l'étude du changement climatique. UN وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في دراسات تغيّر المناخ.
    Pour un petit État comme la République tchèque, la coopération internationale est le moyen le plus efficace de tirer parti des sciences et techniques spatiales. UN والتعاون الدولي في بلد صغير مثل الجمهورية التشيكية إنما هو من أنجع النهوج للاستفادة من علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Afin de renforcer la coopération entre les centres régionaux d'enseignement des sciences et techniques spatiales, les spécialistes ont passé en revue le fonctionnement et la mise en place de ces centres. UN استعرض الخبراء تشغيل وانشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وذلك بهدف تعزيز التعاون فيما بين هذه المراكز.
    Par la suite, en 1990, sous les auspices du Programme, un projet visant à créer des centres d'enseignement des sciences et techniques spatiales a été lancé. UN وإثر ذلك، استهل في عام 1990، تحت رعاية البرنامج، مشروع لانشاء مراكز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد الاقليمي.
    8. État et applications des sciences et techniques spatiales : UN ٨ - حالة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها :
    La Déclaration de Vienne offre une stratégie pour relever les défis mondiaux au moyen des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN ويوفّر إعلان فيينا استراتيجية لمواجهة التحدّيات العالمية في المستقبل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    D’ÉTABLISSEMENTS D’ENSEIGNEMENT des sciences et techniques SPATIALES POUR LES PAYS D’EUROPE CENTRALE, ORIENTALE ET SUD-ORIENTALE, UN علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان أوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية،
    L'existence de compétences dans le domaine des sciences spatiales fondamentales est un préalable indispensable au développement des sciences et techniques spatiales. UN تعد معرفة علوم الفضاء الأساسية شرطا جوهريا لتطوير مستويات عليا من علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    L'Agence a élaboré le système de mesures de sauvegarde et a aidé au transfert des sciences et techniques nucléaires à l'agriculture, la médecine, l'industrie et la production d'électricité. UN واستحدثت الوكالة نظام الضمانات وساعدت في نقل العلوم والتكنولوجيا النووية ذات الاتصال بالزراعة والطب والصناعة وتوليد الكهرباء.
    Exemple : les premiers résultats de la nouvelle technologie mise au point par l'Institut des sciences et techniques agronomiques pour prévenir l'érosion des sols ont été positifs. UN وفيما يلي مثال على ذلك: إن الاختبارات الأولية للتكنولوجيا الجديدة التي طورها معهد العلوم والتكنولوجيا الزراعية لمنع تآكل التربة كانت إيجابية.
    Les objectifs en ce qui concerne l'utilisation des sciences et techniques spatiales sont les suivants: UN وباستخدامها لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، ترمي جمهورية ايران الاسلامية إلى تحقيق الانجازات التالية:
    Il a été demandé au Conseil des sciences et techniques du Guatemala d'apporter des fonds pour mener ce projet. UN وقد طُلب من المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا في غواتيمالا أن يوفّر التمويل لهذا المشروع.
    L'Initiative a contribué à mieux faire connaître les questions liées à la météorologie spatiale parmi les spécialistes des sciences et techniques spatiales et le public en général, en particulier dans les pays en développement. UN وأسهمت المبادرة في إذكاء الوعي بشأن قضايا طقس الفضاء في الأوساط المعنية بعلوم وتكنولوجيا الفضاء ولدى الجمهور العام، وخصوصا في البلدان النامية.
    VII. Centre régional d’enseignement des sciences et techniques spatiales pour l’Amérique latine et les Caraïbes UN سابعا - المركز الاقليمي لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    iii) Activités publiques et privées visant à promouvoir l'enseignement des sciences et techniques spatiales; UN `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛
    L'Uruguay note avec satisfaction la prompte application des mécanismes qu'offrent les Arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL). UN ويسرنا التنفيذ الفوري لﻵليات المنصوص عليها في برنامج ترتيبات التعاون اﻹقليمــــي للنهــــوض بالعلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية.
    a) L'incorporation dans les stratégies nationales de développement durable d'éléments relatifs à la science et à la technologie et un appui au développement de la science dans les petits États insulaires en développement tout en assurant la promotion et la protection des sciences et techniques traditionnelles, y compris les connaissances et pratiques de gestion locales et autochtones; UN `1 ' إدراج العناصر الملائمة من العلوم والتكنولوجيا في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، ودعم تطوير العلوم في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والعمل في الوقت نفسه على تعزيز وحماية العلوم والتكنولوجيات التقليدية التي تتضمن المعارف والممارسات الإدارية للسكان المحليين والأصليين؛
    151. Également en ce qui concerne l'échange de données, on a cité l'exemple du JAMSTEC (Centre japonais des sciences et techniques marines), qui communique ses données et ses informations sur son site Web. UN 151 - كذلك فيما يتعلق بتبادل البيانات، ضرب مثل المركز الياباني للعلوم والتكنولوجيات البحرية الذي يتيح ما يجمعه من بيانات ويتوصل إليه من نتائج من خلال موقعه على الشبكة العالمية.
    Représentativité des filles à l'Institut des sciences et techniques de la communication UN تمثيل الفتيات في معهد العلوم وتقنيات الاتصال
    48. Le Sous-Comité a insisté sur l'importance de la coopération régionale et internationale - partage des charges utiles, diffusion d'informations sur les retombées des sciences et techniques spatiales et compatibilité des systèmes spatiaux - pour que tous les pays puissent tirer profit des techniques spatiales. UN 48- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية التعاون الاقليمي والدولي في جعل منافع تكنولوجيا الفضاء متاحة لجميع البلدان، من خلال أنشطة تعاونية مثل تقاسم الحمولات النافعة وتعميم المعلومات عن الفوائد العرضية وضمان توافق النظم الفضائية.
    Ces activités ont été l'occasion d'échanger des idées sur les applications des sciences et techniques spatiales ainsi que d'examiner comment promouvoir les activités de renforcement des capacités internationales et régionales dans le domaine des sciences et des techniques spatiales. UN وقد أتاحت هذه الأنشطة فرصاً لتبادل الأفكار بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، ودراسة كيفية تعزيز الأنشطة الدولية والإقليمية لبناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيات الفضاء.
    Ces travaux sont complétés par des recherches qu'effectue le Département des sciences et techniques de la Terre de l'Imperial College de Londres sur la caractérisation des effets directs des impacts d'objets géocroiseurs. UN ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض.
    Le Groupe réclame également l'interdiction générale et absolue du transfert à Israël de tous les équipements, renseignements, matières, installations, moyens et dispositifs se rapportant au nucléaire ainsi que de la fourniture à Israël d'une assistance dans les domaines des sciences et techniques nucléaires. UN كما تدعو المجموعة إلى فرض حظر كامل وشامل على نقل جميع المعدات النووية أو المعلومات أو المواد أو التسهيلات أو الموارد أو الأجهزة المتصلة بها إلى إسرائيل وعلى حظر تقديم المساعدة إليها في الميادين العلمية أو التكنولوجية المتصلة بالمجال النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد