Mécanismes de coopération et de coordination dans le domaine des sciences marines | UN | آليات التعاون والتنسيق في العلوم البحرية |
— Un bateau appartenant au Centre des sciences marines de Basra. | UN | - سفينة تابعة لمركز العلوم البحرية في البصرة. |
Divers organismes régionaux existant dans le domaine des sciences marines comme le Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) pourraient accueillir des centres régionaux d'analyse, de même que des programmes régionaux existants d'observation des écosystèmes. | UN | ويمكن أن تستضيف منظمات العلوم البحرية الإقليمية القائمة، مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، هذه المراكز، ويمكن أن تقوم بذلك أيضا برامج مراقبة النظام الإيكولوجي الإقليمية. |
Certains ont estimé que le transfert de technologies constituait un outil indispensable au renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines. | UN | 40 - واعتبر البعض نقل التكنولوجيا أداة لا غنى عنها لبناء القدرات في مجال علوم البحار. |
Conclusions de la présidence de la Conférence internationale sur les sciences de l'Arctique, le droit international et la protection du climat : aspects juridiques des sciences marines dans l'océan Arctique* | UN | استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي للعلوم والقانون الدولي وحماية المناخ في منطقة القطب الشمالي: الجوانب القانونية للعلوم البحرية في المحيط المتجمد الشمالي* |
Elles ont en outre noté que le transfert de technologies marines était un outil essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines et qu'il était urgent d'accroître la participation régulière des scientifiques provenant de pays en développement aux recherches marines menées dans la Zone. | UN | وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة. |
- Séminaire sur le droit de la mer, Institut des sciences marines et limnologiques. | UN | - حلقة دراسية عن قانون البحار، معهد العلوم البحرية وعلوم بيئات المياه العذبة. |
Plusieurs délégations ont souligné que le transfert des technologies marines jouait un rôle des plus importants pour renforcer les capacités, en particulier dans le domaine des sciences marines. | UN | 28 - وأشارت عدة وفود إلى أن نقل التكنولوجيا البحرية ضروري لبناء القدرات، ولا سيما في مجال العلوم البحرية. |
L’importance des sciences marines, notamment pour la mise en valeur des ressources marines, la protection et la préservation du milieu marin et l’étude de l’environnement mondial, est bien établie. | UN | ٥٢٧ - ثمة إقرار واسع بأهمية العلوم البحرية بالنسبة لعدة مجالات، منها تنمية الموارد البحرية، وحماية البيئة البحرية وحفظها، ودراسة البيئة العالمية. |
Soulignant qu'il faut faire en sorte que les organisations internationales compétentes soient mieux à même de contribuer, aux niveaux mondial, régional, sous-régional et bilatéral, grâce à des programmes de coopération avec les gouvernements, à l'amélioration des capacités nationales dans les domaines des sciences marines et de la gestion durable des océans et de leurs ressources, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها، |
Soulignant qu'il faut faire en sorte que les organisations internationales compétentes soient mieux à même de contribuer, aux niveaux mondial, régional, sous-régional et bilatéral, grâce à des programmes de coopération avec les gouvernements, à l'amélioration des capacités nationales dans les domaines des sciences marines et de la gestion durable des océans et de leurs ressources, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها، |
On a fait observer que le transfert des techniques marines était un outil essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines et qu'il était primordial que la participation des scientifiques des pays en développement à la recherche scientifique marine dans la Zone se poursuive et soit renforcée. | UN | 28 - واعتبر نقل التكنولوجيا البحرية أداة أساسية لبناء القدرات في ميدان العلوم البحرية. واعتبر أنه من الأهمية بمكان مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة. |
Il est un guide et superviseur reconnu des universités de Goa et de Mangalore dans les domaines des sciences marines et de la géoinformatique, et a encadré plusieurs étudiants doctorants et postuniversitaires préparant leur thèse ou leurs travaux de recherche. | UN | وهو مرشد معتَرف به ومشرف على جامعتي غوا ومنغالور في ميادين العلوم البحرية والمعلوماتية الجيولوجية وكان مشرفاً على كثير من رسائل الدكتوراه وطلبة الدراسات العليا عن رسائل أبحاثهم/أعمال مشاريعهم. |
Soulignant qu'il faut faire en sorte que les organisations internationales compétentes soient mieux à même de contribuer, aux niveaux mondial, régional, sous-régional et bilatéral, grâce à des programmes de coopération avec les gouvernements, à l'amélioration des capacités nationales dans les domaines des sciences marines et de la gestion durable des océans et de leurs ressources, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها، |
Soulignant qu'il faut renforcer la capacité des organisations internationales compétentes de contribuer, aux niveaux mondial, régional, sous-régional et bilatéral, grâce à des programmes de coopération avec les gouvernements, à l'amélioration des capacités nationales dans les domaines des sciences marines et de la gestion durable des océans et de leurs ressources, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها، |
Soulignant qu'il faut faire en sorte que les organisations internationales compétentes soient mieux à même de contribuer, aux niveaux mondial, régional, sous-régional et bilatéral, et grâce à des programmes de coopération avec les gouvernements, à l'amélioration des capacités nationales dans les domaines des sciences marines et de la gestion durable des océans et de leurs ressources, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها، |
Poste à temps partiel de conférencier (géologie marine et océanographique) à l'Université de Lagos Akoka, Département des sciences marines, août 1996-2004 | UN | محاضر غير متفرغ في الجيولوجيا البحرية/الأوقيانوغرافيا، قسم العلوم البحرية بجامعة لاغوس أكوكا، لاغوس، (آب/أغسطس 1996 حتى عام 2004) |
Soulignant qu'il faut faire en sorte que les organisations internationales compétentes soient mieux à même de contribuer, aux niveaux mondial, régional, sous-régional et bilatéral, grâce à des programmes de coopération avec les gouvernements, à l'amélioration des capacités nationales dans les domaines des sciences marines et de la gestion durable des océans et de leurs ressources, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة على الإسهام، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، من خلال برامج التعاون مع الحكومات، في تنمية القدرات الوطنية في مجال العلوم البحرية والإدارة المستدامة للمحيطات ومواردها، |
B. Renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines | UN | باء - بناء القدرات في مجال علوم البحار |
B. Renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines | UN | باء - بناء القدرات في مجال علوم البحار |
Renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines | UN | بـاء - بناء القدرات في مجال علوم البحار |