Ils félicitent tant l'Organisation des Nations Unies que l'Organisation des Etats américains pour le succès que constitue cet accord, ainsi que M. Dante Caputo, Représentant spécial des Secrétaires généraux de ces deux organisations. | UN | وهي تهنئ اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على ما يمثله هذا الاتفاق من نجاح، وتهنئ كذلك السيد دانتي كابوتو، الممثل الخاص لﻷمينين العامين لهاتين المنظمتين. |
Félicitant de ses efforts l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, | UN | " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحــدة ومنظمــة الدول اﻷمريكية في هايتي، |
Elle rappelle qu'elle a toujours appuyé la médiation internationale entreprise par le Président de la République gabonaise, Hadj Omar Bongo, et par M. Mohammed Sahnoun, Représentant spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ويكرر الاتحاد تأكيده بأنه كان دائم التأييد للوساطة الدولية التي قام بها الحاج عمر بونغو رئيس غابون، والسيد محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
Cette nouvelle provocation britannique, qui procède du non-respect persistant et inexplicable par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord des décisions de la communauté internationale, sera portée à la connaissance des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation des États américains et de l'Union des nations sud-américaines, ainsi que des États membres desdites organisations. | UN | وسيتم إبلاغ الأمناء العامين لمنظمة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية بهذا الاستفزاز البريطاني الجديد الذي يندرج في إطار إخلال المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على نحو مستمر وغير مفهوم بقرارات المجتمع الدولي. |
La réunion des hauts fonctionnaires a précédé la réunion des Secrétaires généraux de nos deux organisations que je viens de mentionner. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى قُبيل اجتماع اﻷمينين العامين لمنظمتينا، الذي أشرت إليه للتو. |
Les représentants des Secrétaires généraux de l'ONU, de l'OUA et de la CEEAC ont également participé aux travaux. | UN | كما شارك في أعمال المؤتمر ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Elle appelle toutes les parties impliquées dans la crise zaïroise à adhérer au plan de paix du Représentant spécial des Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA et à en mettre en oeuvre les différentes dispositions. | UN | ويناشد الاتحاد جميع أطراف اﻷزمة الزائيرية تأييد خطة السلام المقدمة من المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وتنفيذ مختلف أحكامها. |
Par ailleurs, l'Argentine engage vivement les parties intéressées à n'épargner aucun effort pour faciliter la tâche de l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اﻷرجنتين بكل قوة اﻷطراف المعنية على أن تبذل جميع الجهود الممكنة بغية تيسير المساعي التي يضطلع بها الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، السيد د. دانتي كابوتو. |
Les autres ont fait savoir que le mandat de la Mission avait expiré le 9 février, date de l'échange de lettres entre le Premier Ministre de facto et l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OEA. | UN | وأفاد آخرون بأن ولاية البعثة انتهت في ٩ شباط/فبراير، وهو تاريخ تبادل الرسائل بين رئيس الوزراء بحكم الواقع والمبعوث الشخصي لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
Nous souhaitons mentionner en particulier la teneur de la lettre conjointe des Secrétaires généraux de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de l'unité africaine, annexée au document S/1997/497. | UN | ونشير على وجه الخصوص إلى ما ورد في الرسالة المشتركة لﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المرفقة بالوثيقة S/1997/497. |
Elle se félicite de l'apport important de l'Envoyé spécial de l'Union européenne, M. Ajello, de l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'ONU et de l'Organisation de l'unité africaine, M. Sahnoun, et des autres efforts internationaux, en particulier de celui de la communauté de Sant'Egidio, au processus de paix. | UN | ويعرب عن اغتباطه لﻹسهام الكبير من جانب السيد اخييو المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي، والسيد سحنون المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، والجهود الدولية وبصفة خاصة من جانب جماعة سانت ايجيديو، في عملية السلام. |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
Félicitant de ses efforts l'Envoyé spécial en Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, | UN | " وإذ يشيد بالجهود التي بذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، |
Saluant les efforts que ne cesse de déployer l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains en vue de parvenir à l'application de l'Accord de Governors Island et au rétablissement complet de la démocratie en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي، |
Saluant les efforts que ne cesse de déployer l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains en vue de parvenir à l'application de l'Accord de Governors Island et au rétablissement complet de la démocratie en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي، |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
2. Rôle de l'Assemblée générale et relations avec les principaux organes de l'ONU, image et relations publiques; rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 2 - " دور الجمعية العامة وعلاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى للمنظمة، وقدرة الجمعية على إبراز مكانتها والتوعية العامة بأعمالها؛ ودور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية تعيين الأمناء العامين للأمم المتحدة " ؛ |
II. < < Rôle de l'Assemblée générale et relations avec les principaux organes de l'ONU, image et relations publiques; rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies > > | UN | ثانيا - " دور الجمعية العامة وعلاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى للمنظمة وقدرة الجمعية على إبراز مكانتها والتوعية العامة بعملها؛ دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية تعيين الأمناء العامين للأمم المتحدة " |
Nous déplorons que la lettre des Secrétaires généraux de l'OUA et de la Ligue des États arabes ne mentionne l'existence d'aucune des résolutions du Conseil de sécurité concernant la Libye ni le fait que celle-ci ne s'y conforme pas. | UN | إننا نأسف ﻷن رسالة اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لا تشير إلى وجود أي قرار من قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بليبيا، كما أنها لا تشير إلى عدم امتثال ليبيا لها. |
Les représentants des Secrétaires généraux de l'ONU, de l'OUA et de la CEEAC, ont également participé aux travaux. | UN | وشارك في العمل أيضا ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |