ويكيبيديا

    "des secrétariats des conventions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانات الاتفاقيات
        
    • أمانات اتفاقيات
        
    • لأمانات اتفاقيات
        
    • لأمانات الاتفاقيات
        
    • لأمانتي اتفاقيتي
        
    • أمانتي اتفاقيتي
        
    • أمانات اتفاقات
        
    • وأمانات الاتفاقيات
        
    • لأمانة اتفاقية
        
    • اﻷمانات
        
    • المشترك لاتفاقيات
        
    Ayant demandé des précisions, il a appris que les estimations relatives aux fonds budgétaires (8,6 millions de dollars) proviennent principalement des secrétariats des conventions. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الاسقاطات البالغة ٨,٦ ملايين دولار في اﻷموال الخارجة عن الميزانية تستند أساسا إلى أمانات الاتفاقيات.
    Cela pourrait fournir l’occasion aux chefs des secrétariats de présenter pour examen aux conférences des Parties, par l’intermédiaire de leurs représentants, les conclusions et les recommandations des réunions conjointes des chefs des secrétariats des conventions mondiales et régionales. UN وهذا يمكن أن يتيح فرصة لرؤساء اﻷمانات أن يعرضوا على مؤتمرات اﻷطراف، عن طريق ممثليهم، النظر في نتائج وتوصيات الاجتماعات المشتركة التي يعقدها رؤساء أمانات الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية.
    Une coordination conjointe des secrétariats des conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam par la création d'un groupe conjoint de coordination; UN ' 1` تنسيق مشترك بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من خلال إنشاء فريق تنسيق مشترك؛
    Vérification conjointe des comptes des secrétariats des conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm UN المراجعة المشتركة لحسابات أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Résumé des fonctions organiques des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN الخيار 2: الرئيس المشترك التذييل الأول موجز عن الوظائف الفنية لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Celle—ci sera précédée d'une réunion de coordination des secrétariats des conventions à Genève, en septembre. UN وسيعقد قبل ذلك، في أيلول/سبتمبر، اجتماع تنسيقي لأمانات الاتفاقيات في جنيف.
    On trouvera, entre autres dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4, une lettre adressée par le secrétariat au secrétariat de la Convention de Stockholm ainsi que la réponse de ce dernier concernant les arrangements possibles au sujet d'un chef conjoint des secrétariats des conventions de Stockholm et de Rotterdam. UN وترد رسالة موجهة من الأمانة إلى أمانة اتفاقية استكهولم عن الترتيبات الممكنة لرئيس مشترك لأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم والرد عليها إلى جانب أمور أخرى في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/INF/4.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle proposera que les représentants des secrétariats des conventions de Rotterdam et de Stockholm soient invités, en qualité d'observateurs, à la prochaine session de son Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations. UN سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها.
    26. L'équipe a pu prendre connaissance, vers la fin de son séjour à Nairobi, des comptes rendus des réunions portant sur la coordination des secrétariats des conventions. UN ٦٢ - وقد زود الفريق قبل نهاية الزيارة بمضابط الاجتماعات المتعلقة بتنسيق أمانات الاتفاقيات.
    Il a souvent été fait mention pendant ces réunions, généralement sous la forme de recommandations relatives aux travaux futurs des secrétariats des conventions, de la nécessité d'établir en la matière des principes directeurs concernant les aspects méthodologiques, les procédures de communication et les mécanismes d'examen. UN وتكررت الإشارة في حلقات العمل إلى الحاجة إلى مبادئ توجيهية ذات صلة بالقضايا المنهجية وإجراءات الاتصال وعمليات الاستعراض. وعموماً بوصفها توصيات بقيام أمانات الاتفاقيات بمزيد من الأعمال.
    14. La Commission note la nécessité d'assurer la coordination et d'améliorer les arrangements structurels des secrétariats des conventions relatives au développement durable. UN ١٤ - وتلاحظ اللجنة الحاجة الى التنسيق والى ترتيبات هيكلية أكثر فعالية فيما بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    14. La Commission note la nécessité d'assurer la coordination et d'améliorer les arrangements structurels des secrétariats des conventions relatives au développement durable. UN ١٤ - وتلاحظ اللجنة الحاجة الى التنسيق والى ترتيبات هيكلية أكثر فعالية فيما بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Le Pavillon est une activité de sensibilisation conjointe des secrétariats des conventions de Rio et du Fonds pour l'environnement mondial qui vise à promouvoir et à renforcer les synergies entre les Conventions de Rio au niveau de la mise en œuvre. UN وهذا الجناح نشاط تواصلي تعاوني من أنشطة أمانات اتفاقيات ريو ومرفق البيئة العالمية يهدف إلى تعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والارتقاء بمستواها من جهة التنفيذ.
    B. Coordination conjointe des secrétariats des conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam UN باء - التنسيق المشترك بين أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام
    Développement des activités conjointes des secrétariats des conventions de Rio signalées aux conférences des Parties de chacune d'elles UN - الإبلاغ عن زيادة الأنشطة المشتركة فيما بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث، وذلك في مؤتمرات الأطراف الخاصة بالاتفاقيات
    Dans l'esprit des décisions relatives aux synergies, l'objet de l'étude est d'étudier et d'évaluer la faisabilité et les incidences financières de la mise en place d'un service conjoint de coordination ou d'un chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN ووفقاً لتلك المقررات، فإن الغرض من هذه الدراسة هو استكشاف وتقييم إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو تعيين رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    La création d'un poste de chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Stockholm et de la partie de la convention de Rotterdam administrée par le PNUE; UN ' 2` رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل واستكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام؛
    Elle appelle les États à ratifier les conventions internationales, à coopérer pleinement en vue de l'application de leurs dispositions et à renforcer les moyens d'action des secrétariats des conventions. UN وتطلب إلى الدول أن تصدق على الاتفاقيات الدولية وتتعاون تعاوناً كاملاً لتطبيق أحكام تلك الاتفاقيات وتعزيز الوسائل المتاحة لأمانات الاتفاقيات للتصرف.
    À cet égard, il serait bon de pouvoir trouver des liens renvoyant à la Liste sur les pages Web des secrétariats des conventions relatives aux produits et déchets chimiques, comme les Conventions de Stockholm, de Rotterdam et de Bâle. UN ومن المناسب، في هذا الصدد، استحداث وصلات لربطها بالصفحات المخصصة على الإنترنت لأمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية ونفاياتها، كاتفاقيات استكهولم، وروتردام، وبال.
    Lorsqu'une demande en a été faite, le secrétariat a fourni des renseignements spécifiques concernant l'état d'application de la Convention de Rotterdam et a mis à la disposition des secrétariats des conventions de Stockholm et de Bâle des copies de matériel utilisé dans des présentations pertinentes, afin de les aider dans le cadre de leurs activités d'assistance technique. UN وبناء على الطلب، قدمت الأمانة معلومات محددة بشأن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وقدمت صوراً للمواد المستخدمة في العروض العملية ذات الصلة والمتعلقة بالاتفاقية لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل لمساعدتهما في أنشطة المساعدة التقنية.
    La dotation en personnel des secrétariats des conventions de Rotterdam et de Stockholm doit encore être complétée et cette option offre donc la possibilité de passer facilement et rapidement à une structure totalement intégrée de manière systématique. UN ومازال يتعين استكمال شغل وظائف أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، وعلى ذلك فإن هذا الخيار يوفر فرصة للانتقال بسلاسة وسرعة إلى هيكل متكامل تماماً بطريقة منهجية.
    III. Effectifs des secrétariats des conventions de Rio 25 UN الثالث- ملاك موظفي أمانات اتفاقات ريو 28
    13. L'approche inclusive adoptée a également tiré parti de la sagesse et des connaissances du personnel du PNUE, des secrétariats des conventions administrées par le PNUE, ainsi que des représentants de la société civile et du secteur privé. UN 13 - وقد استُفيد أيضاً في هذه العملية الشاملة من حكمة ومعارف موظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانات الاتفاقيات التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وممثلي تنظيمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    M. Cooper, Secrétaire exécutif et co-Secrétaire exécutif, respectivement, des secrétariats des conventions de Stockholm et de Rotterdam, a défini la structure administrative des conventions qui étaient dans une large mesure administrées conjointement. UN 49 - وشرح السيد كوبر، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية استكهولم والأمين التنفيذي المشارك لأمانة اتفاقية روتردام، الهيكل الإداري للاتفاقيتين اللتين تداران إدارة مشتركة إلى حد كبير.
    Il serait sans doute préférable que les modalités d'une telle stratégie soient mises au point par le Groupe de la gestion de l'environnement, où les accords multilatéraux sur l'environnement sont également représentés, ou par des mécanismes de coordination plus spécialisés, tels que le Groupe de liaison sur les conventions concernant la diversité biologique ou le Groupe de liaison des secrétariats des conventions de Rio. UN ومن المرجح أن تتحسن طرائق القيام بذلك إذا اضطلع بإعدادها فريق إدارة البيئة، الذي تمثّل فيه أيضاً الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، أو إذا أُعدت عن طريق آليات تنسيقية أكثر تخصصاً، مثل فريق الاتصال بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي أو فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد