ويكيبيديا

    "des secteurs tant public que privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من القطاعين العام والخاص
        
    • الحكوميين والخاصين
        
    • كل من القطاع العام والقطاع الخاص
        
    De telles répercussions préoccupent vivement les parties prenantes des secteurs tant public que privé. UN ويصبح حينئذ أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص مهتمين اهتماما شديدا بهذه الآثار.
    Aujourd'hui, 41 donateurs des secteurs tant public que privé versent des contributions de plus de 250 millions de dollars par an pour appuyer les 18 instituts de recherche membres du Groupe qui contribuent à la production de denrées alimentaires plus abondantes et moins chères pour les groupes les plus démunis. UN ويساهم حاليا ٤١ مانحا من القطاعين العام والخاص بأكثر من ٢٥٠ مليون دولار سنويا لدعم ١٨ معهدا للبحوث التابعة للدول اﻷعضاء تسهم في انتاج مزيد من اﻷغذية المنخفضة السعر بصورة مستدامة لصالح أفقر الفقراء.
    Pour ce qui est du format de cette manifestation et du choix des participants, plusieurs échanges de vues seront nécessaires, notamment entre les représentants de l'OMS, ceux d'autres organismes compétents des Nations Unies et d'autres partenaires des secteurs tant public que privé. UN ويتطلب شكل المناسبة واختيار المشتركين قدرا كبيرا من المناقشة، التي تشترك فيها منظمة الصحة العالمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية باﻷمر ومشاركون آخرون، من القطاعين العام والخاص.
    Les vétérinaires (des secteurs tant public que privé), ainsi que le personnel auxiliaire de la santé animale, devraient être convenablement formés à la reconnaissance clinique des maladies et aux procédures de collecte et d'envoi des échantillons. UN ينبغي تدريب الأطباء البيطريين (الحكوميين والخاصين)، وكذلك موظفي الصحة الحيوانية المساعدين، تدريباً مناسباً على الإدراك السريري للأمراض وعلى إجراءات جمع وإرسال العينات.
    La CESAO coordonne un réseau régional de spécialistes provenant des secteurs tant public que privé. UN ٤٢ - وتنسق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية شبكة إقليمية من جهات الوصل في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    Au titre du programme relatif à la sécurité du tourisme, des relations avec les organismes compétents de la région ont continué d'être développées, ce qui a permis de créer un réseau serré de partenaires des secteurs tant public que privé. UN وفي إطار برنامج أمن السياحة، استمر تطوير العلاقات مع الوكالات المعنية بالأمن السياحي في شتى أنحاء المنطقة، وذلك بإنشاء شبكة قوية من الشركاء تضم أعضاء من القطاعين العام والخاص على السواء.
    La sensibilisation des milieux scientifiques, des secteurs tant public que privé, aux objectifs de la Convention sur les armes biologiques pourrait constituer un moyen important et efficace de promouvoir l'application de la Convention à l'échelon national. UN قد تكون توعية الأوساط العلمية في كل من القطاعين العام والخاص بالأهداف المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصراً مهماً وفعالاً في تشجيع تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    Il a permis la formation de 253 officiers de sécurité des secteurs tant public que privé de 10 pays anglophones des Caraïbes. UN وخلال فترة المشروع النموذجي، تلقى التدريب 253 من مسؤولي الأمن من القطاعين العام والخاص على حد سواء في 10 بلدان ناطقة بالانكليزية في منطقة البحر الكاريبي.
    Il faudrait que la composition de l'organe directeur reflète l'expérience et les compétences requises sur des questions d'orientation et des questions stratégiques se rapportant aux processus normatifs et englobe les points de vue des parties prenantes des secteurs tant public que privé. UN وسيكون من الضروري ضمان أن تعكس عضوية الهيئة الإدارية الخبرة والكفاءة في مسائل السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالعمليات التنظيمية، وأن تشمل وجهات نظر الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص.
    1. Le premier principe consiste à représenter aussi largement que possible les principaux intervenants des secteurs tant public que privé. UN ١ - المبدأ اﻷول في هذا الصدد هو أن تشمل هذه المجالس أوسع تمثيل ممكن لﻷطراف الفاعلة الرئيسية في كل من القطاعين العام والخاص.
    Il faudrait insister tout spécialement sur la nécessité d'adapter les programmes de recherche des universités et des autres établissements d'enseignement supérieur aux besoins économiques et sociaux prioritaires de la population; les meilleurs programmes de recherche devraient être encouragés par un apport de ressources financières des secteurs tant public que privé. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على ربط برامج البحوث التي تجرى في الجامعات وغيرها من المعاهد العليا بالاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ذات الأولوية للسكان، كما ينبغي تشجيع أفضل البرامج البحثية بتمويل من القطاعين العام والخاص.
    63. En 1994, l'Agence pour l'égalité en matière d'emploi, soutenue financièrement au titre du plan NOVA du Fonds social européen, a entrepris un projet visant à promouvoir l'égalité des chances dans l'emploi avec la participation de partenaires sociaux des secteurs tant public que privé. UN 63- وفي 1994، اضطلعت وكالة المساواة في العمل، بتمويل مشترك مؤمن من خلال مخطط الصندوق الاجتماعي الأوروبي NOVA، بمشروع يرمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص في العمل، بمشاركة الشركاء الاجتماعيين في كل من القطاعين العام والخاص.
    Les vétérinaires (des secteurs tant public que privé), ainsi que le personnel auxiliaire de la santé animale, devraient être convenablement formés à la reconnaissance clinique des maladies et aux procédures de collecte et d'envoi des échantillons. UN ينبغي تدريب الأطباء البيطريين (الحكوميين والخاصين)، وكذلك موظفي الصحة الحيوانية المساعدين، تدريباً مناسباً على الإدراك السريري للأمراض وعلى إجراءات جمع وإرسال العينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد