ويكيبيديا

    "des sentences arbitrales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بقرارات التحكيم
        
    • قرارات التحكيم
        
    • وقرارات التحكيم
        
    • لقرارات التحكيم
        
    • القرارات التحكيمية
        
    • المتعلقة بأحكام التحكيم الدولي
        
    Ce numéro spécial propose des informations pays par pays sur les situations juridiques locales influant sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN يُقدِّم معلومات من كل بلد على حدة عن الظروف المحلية التي تؤثر على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    En rejetant la requête, la cour a noté que la norme d'examen des sentences arbitrales internationales est élevée. UN وذكرت المحكمة في رفضها للطلب أن معايير إعادة النظر في قرارات التحكيم الدولية هي معايير صارمة.
    Recueil des sentences arbitrales de l'ONU UN تقارير الأمم المتحدة عن قرارات التحكيم الدولي
    Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXX) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الثلاثون
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXXI) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الحادي والثلاثون
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXIX) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد التاسع والعشرون
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Le suivi par la CNUDCI de l'application de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères constitue aussi une tâche utile. UN ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١.
    Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    L'objectif ultime est de conduire à la reconnaissance et à l'exécution les plus larges possibles des sentences arbitrales commerciales internationales dans différents États. UN والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن.
    Recueil des sentences arbitrales de l'ONU UN تقارير الأمم المتحدة عن قرارات التحكيم الدولي
    Traduction du titre: Exécution des sentences arbitrales nationales et étrangères au Portugal. UN ترجمة العنوان: إنفاذ قرارات التحكيم الوطنية والأجنبية في البرتغال.
    2. Immunité de l’État souverain dans l’exécution des sentences arbitrales UN ٢ - الحصانة السيادية في انفاذ قرارات التحكيم
    Se fondant sur l'article 35 de la LTA, la Haute Cour a autorisé l'exécution des sentences arbitrales. UN واستنادا إلى المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم، أذنت المحكمة بإنفاذ قرارات التحكيم.
    c) Les sources de financement des sommes versées en exécution des sentences arbitrales et des accords de règlement; UN مصادر تمويل قرارات التحكيم ومدفوعات التسوية؛
    c) Recueil des sentences arbitrales UN تقارير اﻷمم المتحدة عن قرارات التحكيم الدولية
    En outre, deux dispositions de la Convention prévoient la reconnaissance des décisions judiciaires et des sentences arbitrales. UN ويرد أيضا في إطار الاتفاقية حكمان يقتضيان الاعتراف بالقرارات القضائية وقرارات التحكيم.
    Recueils des sentences arbitrales UN مجموعة الأمم المتحدة لقرارات التحكيم الدولي
    Les principaux problèmes désignés ont été la diversité des traités d'investissements et la multitude des instances, affaires et règlements d'arbitrage international, ainsi que l'exécution insuffisante des sentences arbitrales internationales. UN وتشمل الشواغل الأساسية التي أُشير إليها كثرة المعاهدات الاستثمارية ومحافل التحكيم الدولي والقضايا والأحكام، وكذلك ضعف إنفاذ القرارات التحكيمية الدولية.
    9. Accueille avec satisfaction la publication sur l'internet du Recueil des sentences arbitrales, du Résumé des arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour internationale de Justice et d'autres informations juridiques ainsi que l'élargissement du site Web de la Commission du droit international, qui donne désormais accès à l'ensemble de la documentation de la Commission; UN 9 - ترحب أيضا بنشر التقارير المتعلقة بأحكام التحكيم الدولي()،وملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية() وغيرهما من المعلومات القانونية على شبكة الإنترنت، وترحب كذلك بتوسيع نطاق موقع لجنة القانون الدولي على شبكة الإنترنت() كيما يشمل جميع الوثائق الصادرة عنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد