Soixante-cinq déclarations ont été reçues qui soulignaient l'intérêt des services consultatifs fournis et des projets de coopération technique mis en œuvre. | UN | وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة. |
Les résultats de cet examen ainsi que le bilan des services consultatifs fournis par le Bureau des services de contrôle interne ont donné lieu à leur tour à des suggestions concernant les nouvelles réformes à entreprendre. | UN | ولقد تم دمج نتائج استعراض التقدم المحرز مع الخدمات الاستشارية المقدمة من المكتب في مقترحات تتعلق بالمزيد من تدابير الإصلاح. |
Il est encore trop tôt pour évaluer l'impact de la restructuration récente sur les activités de la CESAP en matière de population, mais il semble que la perte d'un poste consacré à ce domaine aura une influence immédiate sur le niveau des services consultatifs fournis et sur les activités d'information concernant la population. | UN | ولئن كان من السابق لأوانه تقييم أثر عملية إعادة التشكيل التي أُجريت مؤخرا لأنشطة السكان في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فإن فقد وظيفة واحدة كانت في ما مضى مخصصة لقضايا السكان سيكون له فيما يبدو أثر فوري على مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة وأنشطة المعلومات السكانية. |
Pendant cette période, Energoprojekt a présenté cinq factures supplémentaires pour des services consultatifs fournis d'août à décembre 1990. | UN | وخلال ذلك الوقت، قدمت Energoprojekt خمس فواتير أخرى فيما يتعلق بخدمات خبرة استشارية قُدمت في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Le Bureau régional pour l'Afrique étudie les différentes mesures qu'il pourrait prendre pour ne comptabiliser que les heures facturables au titre des services consultatifs fournis. | UN | 865 - ينظر المكتب الإقليمي لأفريقيا في خيارات تتعلق بالتدابير التي يتعين تنفيذها لتسجيل الساعات المحتسبة فقط للخدمات الاستشارية المقدمة. |
b) Le nombre et la qualité des services consultatifs fournis aux pays qui en feront la demande et leur effet sur le renforcement des capacités de ces pays; | UN | (ب) حجم الخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة إلى البلدان الطالبة ونوعيتها، وأثرها على بناء القدرات في هذه البلدان؛ |
Le Centre d'opérations du Sénégal de l'UNOPS étudie les différentes mesures qu'il pourrait prendre pour ne comptabiliser que les heures facturables au titre des services consultatifs fournis. | UN | ينظر مركز عمليات السنغال في خيارات بشأن التدابير التي يتعين تنفيذها حتى لا تُسجَّل إلا الساعات التي تستحق المحاسبة عنها نظير الخدمات الاستشارية المقدمة. |
c) Utilité des services consultatifs fournis et domaines d'activité connexes; | UN | (ج) فائدة الخدمات الاستشارية المقدمة وما يرتبط بها من مجالات العمل؛ |
Le Bureau régional pour l'Afrique étudie les différentes mesures qu'il pourrait prendre pour ne comptabiliser que les heures facturables au titre des services consultatifs fournis. | UN | 33 - ينظر المكتب الإقليمي لأفريقيا في خيارات بشأن التدابير التي يتعين تنفيذها كيلا تسجل إلا الساعات التي تدفع عنها رسوم نظير الخدمات الاستشارية المقدمة. |
- Modifier comme suit l'alinéa b) : < < accroissement du volume des services consultatifs fournis aux membres de la région en vue de leur accession à l'Organisation mondiale du commerce > > . | UN | - تعاد صياغة الفقرة الفرعية 15-20 (ب) لتصبح كالتالي: " زيادة عدد الخدمات الاستشارية المقدمة إلى أعضاء المنطقة من أجل انضمامهم إلى منظمة التجارة العالمية " . |
- Modifier comme suit l'alinéa c) : < < accroissement du volume des services consultatifs fournis aux membres de la région en vue de l'accession de nouveaux pays à l'Accord de Bangkok > > . | UN | - تعاد صياغة الفقرة الفرعية 15-20 (ج) لتصبح كالتالي: " زيادة عدد الخدمات الاستشارية المقدمة إلى أعضاء المنطقة من أجل زيادة عدد الموقعين الجدد على اتفاق بانكوك " . |
- Modifier comme suit l'alinéa b) : < < accroissement du volume des services consultatifs fournis aux membres de la région en vue de leur adhésion à l'Organisation mondiale du commerce > > . | UN | - تعاد صياغة الفقرة الفرعية 15-20 (ب) لتصبح كالتالي: " زيادة عدد الخدمات الاستشارية المقدمة إلى أعضاء المنطقة من أجل انضمامهم إلى منظمة التجارة العالمية " . |
- Modifier comme suit l'alinéa c) : < < accroissement du volume des services consultatifs fournis aux membres de la région en vue de l'adhésion de nouveaux pays à l'Accord de Bangkok > > . | UN | - تعاد صياغة الفقرة الفرعية 15-20 (ج) لتصبح كالتالي: " زيادة عدد الخدمات الاستشارية المقدمة إلى أعضاء المنطقة من أجل زيادة عدد الموقعين الجدد على اتفاق بانكوك " . |
e) En ce qui concerne le renforcement des capacités des institutions économiques et sociales en vue d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire, de réduire la pauvreté et de promouvoir le développement durable, 43 responsables de l'administration se sont déclarés satisfaits de la pertinence et de l'utilité des services consultatifs fournis. | UN | (هـ) ويشهد 43 بيانا أدلى بها مسؤولون حكوميون عبروا عن ارتياحهم بشأن أهمية وقيمة الخدمات الاستشارية المقدمة بتعزيز قدرات المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
Pendant cette période, Energoprojekt a présenté deux factures supplémentaires pour des services consultatifs fournis d'août à septembre 1990. | UN | وخلال ذلك الوقت، قدمت Energoprojekt فاتورتين أخريين فيما يتعلق بخدمات خبرة استشارية قُدمت في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 1990. |
d) Les États Membres se sont dit satisfaisants des services consultatifs fournis par le sous-programme et de ses projets de coopération technique, estimant qu'ils ont facilité la mise en oeuvre de réformes du secteur public. | UN | (د) إعراب الدول عن ارتياحها للخدمات الاستشارية المقدمة في إطار هذا البرنامج الفرعي فضلا عن برامج التعاون التقني الذي سهل التنفيذ إصلاحات القطاع العام. |
b) Le nombre et la qualité des services consultatifs fournis aux pays qui en feront la demande et leur effet sur le renforcement des capacités de ces pays; | UN | (ب) حجم الخدمات الاستشارية التقنية المقدّمة إلى البلدان الطالبة ونوعيتها، وأثرها على بناء القدرات في هذه البلدان؛ |