ويكيبيديا

    "des services d'appui technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الدعم التقني
        
    • لخدمات الدعم التقني
        
    • خدمات الدعم الفني
        
    • للدعم التقني
        
    • وخدمات الدعم التقني
        
    • خدمات الدعم الهندسي
        
    • من الدعم التقني
        
    • من أشكال الدعم التقني
        
    • من أشكال الدعم الفني
        
    • خدمات الدعم التقنية
        
    • بخدمات الدعم التقني
        
    • خدمات اﻷمانات التقنية
        
    • خدمات دعم تقني
        
    • دعم الخدمات التقنية
        
    • من أفرقة الدعم القطري
        
    Système des services d'appui technique du Fonds des UN نظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Les deux unités proposeront des services d'appui technique, mais d'une nature différente. UN وستقوم كل من الوحدتين بتقديم خدمات الدعم التقني ولكن لكل منها نوع مختلف.
    Pour les raisons indiquées plus haut, ces montants ne sont pas directement comparables aux dépenses au titre des services d'appui technique et des services administratifs et opérationnels en 1992. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    La Commission a été informée que le nouveau mécanisme des services d'appui technique continuerait de privilégier la formation démographique. UN وأبلغت اللجنة أن الترتيبات الجديدة لخدمات الدعم التقني ستستمر في التشديد على أهمية التدريب في مجال السكان.
    En 1992, le coût des services d'appui technique s'est élevé à 14,5 millions de dollars et celui des services d'appui administratif et opérationnel à 8,3 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    En 1992, les dépenses au titre des services d'appui technique se sont élevées à 14,5 millions de dollars et celles des services d'appui administratif et opérationnel à 8,3 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    D'importantes missions concernant la réforme de la gestion dans le secteur public et financées à l'aide de ressources au titre des services d'appui technique (SAT-1) ont eu lieu en Inde et au Bangladesh. UN وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني.
    Transfert d'un poste d'assistant au contrôle des mouvements des services d'appui technique UN نقل مساعد مراقبة التحركات من خدمات الدعم التقني
    Réaffectation d'un poste d'assistant au soutien logistique des services d'appui technique UN إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون اللوجستيات من خدمات الدعم التقني
    Compte tenu de l'existence de ces moyens, le Comité estime que le Bureau du Chef des services d'appui technique peut fort bien fonctionner sans le poste supplémentaire demandé. UN ونظرا لتوافر هذه القدرات، فإن اللجنة ترى أنه يمكن أداء مهام مكتب رئيس خدمات الدعم التقني بدون وظيفة إضافية.
    Réaffectation d'un poste d'assistant informatique au Bureau du Chef des services d'appui technique UN إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات إلى مكتب رئيس خدمات الدعم التقني م ف و
    L'une des caractéristiques du système des services d'appui technique était qu'il était fondé sur la demande. UN ومن المزايا الهامة لنظام خدمات الدعم التقني كونه قائما على الطلب.
    Toutefois, il était difficile de définir clairement quels étaient les résultats imputables uniquement au système des services d'appui technique. UN بيد أنه من الصعب تحديد النتائج التي تحققت من نظام خدمات الدعم التقني وحده.
    Il a affirmé que le mécanisme des services d'appui technique/équipes d'appui aux pays sur lequel les bureaux extérieurs comptaient était particulièrement utile. UN وأكد أن خدمات الدعم التقني وآلية اللجنة العلمية والتقنية أثبتت فائدتها وأن المكتب الميداني يعول عليها.
    L'une des caractéristiques du système des services d'appui technique était qu'il était fondé sur la demande. UN ومن المزايا الهامة لنظام خدمات الدعم التقني كونه قائما على الطلب.
    Toutefois, il était difficile de définir clairement quels étaient les résultats imputables uniquement au système des services d'appui technique. UN بيد أنه من الصعب تحديد النتائج التي تحققت من نظام خدمات الدعم التقني وحده.
    L'affinement des services d'appui technique proposés par l'ONUDI, pour les aligner plus efficacement sur les priorités du développement mondial; UN ● تنقيح خدمات الدعم التقني التي تقدمها اليونيدو بحيث تتماشى بشكل أكثر فعالية مع أولويات التنمية العالمية؛
    En outre, un montant de 101,3 millions de dollars est proposé au titre des services d'appui technique destinés aux programmes nationaux. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص ١٠١,٣ من ملايين الدولارات لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية.
    Rapport sur l'inspection des résultats du regroupement des services d'appui technique au Département UN التقرير المتعلق بتفتيش توحيد خدمات الدعم الفني داخل الإدارة
    Toutes les activités susmentionnées ont contribué à une utilisation accrue des services d'appui technique des laboratoires par les services de détection et de répression, les autorités judiciaires, les autorités sanitaires et les organismes de réglementation sur le plan opérationnel, conformément à l'objectif principal du programme. UN وأسهمت هذه الأنشطة جميعها في زيادة استخدام أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية والصحية والتنظيمية للدعم التقني المختبري في الأنشطة العملياتية، وهو ما يشكل أحد الأهداف الأساسية للبرنامج.
    Le plan de travail du FNUAP est un plan chenille quadriennal fondé sur les projections de recettes, les engagements antérieurs et les besoins prévisibles des programmes de pays, des programmes interrégionaux et des services d'appui technique présent et futurs. UN وخطة العمل مدتها أربع سنوات، وهي خطة متجددة تعتمد على إسقاطات اﻹيرادات والالتزامات المسبقة والاحتياجات المنظورة للبرامج القطرية الجارية والمخططة، والبرامج المشتركة بين اﻷقطار وخدمات الدعم التقني.
    Section des services d'appui technique UN قسم خدمات الدعم الهندسي
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique et diplomatique, tels que préparer et tenir à jour le rôle général des affaires présentées à la Cour, et il est la voie ordinaire de communication avec la Cour. UN ويوفر قلم المحكمة إليها الدعم القانوني والدبلوماسي وغير ذلك من الدعم التقني من قبيل إعداد القائمة العامة للقضايا المقدمة وإبقائها مستوفاة، وهو القناة العادية للاتصالات من وإلى المحكمة.
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم التقني للمحكمة.
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة.
    De plus, il était indispensable de connaître le taux de croissance annuel pour programmer les activités multinationales et planifier le système des services d'appui technique. UN وأضاف أن استخدام معدل نمو سنوي أمر أساسي لتخطيط البرنامج المشترك بين اﻷقطار ونظام خدمات الدعم التقنية.
    A. Mise en oeuvre et suivi du système des services d'appui technique UN ألف - تنفيذ الترتيبات المتعلقة بخدمات الدعم التقني ورصدها
    Regroupement des services d'appui technique fournis aux organes intergouvernementaux UN توحيد خدمات اﻷمانات التقنية للهيئات الحكومية الدولية
    Nombre d'entre elles ont également relevé que le système des services d'appui technique avait permis de fournir au moment opportun un soutien technique efficace aux programmes appuyés par le FNUAP. UN ولاحظت وفود عديدة أخرى أن نظام خدمات الدعم التقني وفر خدمات دعم تقني جيدة التوقيت وفعالة للبرامج التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le Chef adjoint des services techniques assure également, par roulement avec le Chef, la coordination des services d'appui technique. UN ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار.
    En outre, les services d'appui technique ont constitué des fichiers de consultants pour le cas où aucun spécialiste national ou spécialiste des services d'appui technique n'est disponible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت أفرقة الدعم القطري قوائم للخبراء الاستشاريين لكي تستخدم في حالة عدم توفر الخبرة الوطنية أو من أفرقة الدعم القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد