Groupe du Bureau des services de contrôle interne à New York | UN | فريــق مكتــب خدمات الرقابة الداخلية في نيويورك |
L'affaire est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne à Nairobi; | UN | ويجري حاليا نظر القضية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي؛ |
8. Prie le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau des services de contrôle interne à l'attention des directeurs de programme concernés; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين أن يكفل عرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المديرين المعنيين؛ |
10. Engage le Bureau des services de contrôle interne à poursuivre les efforts qu'il déploie pour renforcer ses fonctions d'audit, d'investigation, d'inspection et d'évaluation; | UN | 10 - تشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده الرامية إلى تحسين مهام المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم؛ |
Liste des recommandations d'une importance la plus essentielle formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'intention de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo | UN | قائمة بأهم التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Le FNUAP a informé le Comité que la gestion de la base de données des projets d'exécution nationale avait été transférée de la Division des services de contrôle interne à la direction du Fonds. | UN | 230 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدارة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني نقلت من شعبة خدمات الرقابة إلى الإدارة. |
60/239. Suite donnée aux recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de son audit de la gestion des commissions régionales | UN | 60/239 - تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بمراجعته لحسابات إدارات اللجان الإقليمية |
L'Administration a souscrit aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne à cet égard et déclaré que l'une des principales leçons à tirer était qu'il fallait inclure dans l'accord sur le statut des forces une disposition spécifique concernant la liquidation des avoirs. | UN | واتفقت الإدارة مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد، وأوضحت أن إدراج حكم خاص بتصريف الموجودات في اتفاق مركز القوات كان أحد الدروس الرئيسية التي استفادتها من عملية التصفية هذه. |
Des taux de vacance de postes de 20 % pour les emplois au Siège et de 50 % pour les emplois du Bureau des services de contrôle interne à la Mission et au Centre de services régional d'Entebbe ont été appliqués lors du calcul des dépenses prévues. | UN | وقد طُبقت على تقديرات التكاليف معدلات شغور نسبتها 20 في المائة للوظائف الموجودة في المقر و 50 في المائة لوظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة وفي المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي. |
Les États Membres sont en outre certainement au courant de l'initiative visant à demander un audit du Bureau des services de contrôle interne à ce sujet. | UN | وستُبلغ الدول الأعضاء أيضا بالمبادرة المتعلقة بطلب إجراء مراجعة الحسابات من لدن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد. |
Le CCI a indiqué qu'il inviterait le cas échéant le chef de l'antenne du Bureau des services de contrôle interne à Genève à participer aux réunions du comité. | UN | وقد أشار مركز التجارة الدولية إلى أنه سيدعو رئيس المكتب التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في جنيف لحضور اجتماعات اللجنة عند اللزوم. |
:: De dépenses inférieures aux prévisions au titre de la location de locaux, du fait de la fourniture de locaux à titre gracieux pour les centres d'enquête régionaux du Bureau des services de contrôle interne à Vienne et à Nairobi | UN | :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لتأجير أماكن العمل نتيجة لتوفير مبان بدون تكلفة لمركزي التحقيق الإقليميين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي |
15. Prie le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau des services de contrôle interne à l'attention des directeurs de programme concernés ; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المديرين المعنيين؛ |
8. Prie le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau des services de contrôle interne à l'attention des directeurs de programme concernés ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المديرين المعنيين؛ |
7. Prie le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau des services de contrôle interne à l'attention des directeurs de programme concernés; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المديرين المعنيين؛ |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point intitulé < < Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne > > , à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-cinquième session. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند 126 من جدول الأعمال المعنون " تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية " إلى الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question intitulée < < Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne > > à sa cinquante-cinquième session. | UN | إن الجمعية العامة تقرر تأجيل النظر في البند المعنون " تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية " إلى دورتها الخامسة والخمسين. |
Il a invité le Bureau des services de contrôle interne à se reporter aux minutes de cette réunion du 21 juin qui, d’après lui, permettraient de comprendre clairement comment ce délai de quatre semaines avait été fixé. | UN | وقد أحال الرئيس مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى محضر هذا الاجتماع الذي عقد في ٢١ حزيران/يونيه، إذ أن هذا المحضر، وفقا لما ذكره الرئيس، سيبين بوضوح الكيفية التي حددت بها فترة اﻷسابيع اﻷربعة. |
Réaffirmant que le Fonds était résolu à appliquer progressivement la décision du Conseil sur l'évaluation, elle a confirmé que les ressources consacrées à l'évaluation n'avaient pas diminué et que le Fonds avait simplement transféré un poste de la Division des services de contrôle interne à la Division des programmes pour renforcer l'évaluation des programmes. | UN | وكررت تأكيد التزام الصندوق بالتنفيذ التدريجي لقرار المجلس بشأن التقييم، فأكدت أن الموارد المكرسة للتقييم لم يجرِ تخفيضها وأن ما فعله الصندوق هو مجرد نقل إحدى الوظائف من شعبة خدمات الرقابة إلى شعبة البرامج بغية تعزيز تقييم البرامج. |
A/C.5/60/L.5 Point 132 - - Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne - - Projet de résolution présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses - - Suite donnée aux recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de son audit de la gestion des commissions régionales [A A C E F R] | UN | A/C.5/60/L.5 البند 132 - تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية - مشروع قرار مقدم من الرئيس بعد إجراء مشاورات غير رسمية - تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بمراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية [بجميع اللغات الرسمية] |
Objectifs des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l’intention des administrateurs de programme, 1er juin 1997-30 juin 1998 | UN | طبيعة اﻷثر المقصود لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية على مدراء اﻷمم المتحدة، ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ - ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
Par la suite, le Comité a été informé qu'un montant additionnel de 17 200 dollars serait nécessaire pour couvrir les coûts de l'audit interne effectué par le Bureau des services de contrôle interne à New York. | UN | وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك. |
33. Le PRESIDENT dit que, faute de temps, il considère que la Commission souhaite renvoyer l'examen des rapports thématiques du Bureau des services de contrôle interne à la troisième partie de la reprise de la session. | UN | ٣٣ - الرئيس: قال إنه نظرا لضيق الوقت، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود تأجيل النظر في التقارير الموضوعية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
Application des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de son audit de la gestion des commissions régionales | UN | تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية |